# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 9 | 22 | ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν 神が望むなら、彼の怒りを見せてください、そしてあなたは彼の強さを知っています; 破壊のために準備された怒りの多くの苦しみの器がありました. What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction: もしや神。彼の怒りを喜んで示します。そして彼の力を知らしめるために。破壊に備えた怒りの多くの辛抱強い船に耐えました: もし、神が怒りをあらわし、かつ、ご自身の力を知らせようと思われつつも、滅びることになっている怒りの器を、大いなる寛容をもって忍ばれたとすれば、 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 9 | 23 | και ινα γνωριση τον πλουτον της δοξης αυτου επι σκευη ελεους α προητοιμασεν εις δοξαν そして彼が栄光のために準備した憐れみの器としての彼の栄光の冥王星を知ること and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory, そして、彼が慈悲の船に彼の栄光の富を知らせるかもしれない.彼が前もって栄光のために準備したもの、 かつ、栄光にあずからせるために、あらかじめ用意されたあわれみの器にご自身の栄光の富を知らせようとされたとすれば、どうであろうか。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 9 | 24 | ους και εκαλεσεν ημας ου μονον εξ ιουδαιων αλλα και εξ εθνων そして彼はユダヤ人だけでなく異邦人からも私たちを呼んだ [ even] us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles? [さえ]私たち。彼も呼んだ。ユダヤ人だけからではありません。異邦人からも? 神は、このあわれみの器として、またわたしたちをも、ユダヤ人の中からだけではなく、異邦人の中からも召されたのである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 9 | 25 | ως και εν τω ωσηε λεγει καλεσω τον ου λαον μου λαον μου και την ουκ ηγαπημενην ηγαπημενην この節で彼が言うように、私の民を私の民と呼び、私の最愛の最愛の人を呼んでください As he saith also in Hosea, I will call that my people, which was not my people; And her beloved, that was not beloved. ホセア書にもあるとおりです。私はそれを私の民と呼びます。それは私の民ではありませんでした。そして彼女の最愛の人。それは愛されていませんでした。 それは、ホセアの書でも言われているとおりである、 「わたしは、わたしの民でない者を、 わたしの民と呼び、 愛されなかった者を、愛される者と呼ぶであろう。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 9 | 26 | και εσται εν τω τοπω ου ερρηθη αυτοις ου λαος μου υμεις εκει κληθησονται υιοι θεου ζωντος そして、あなたは隠されていない場所にいます、私の民、そこであなたは生きている神の息子と呼ばれています And it shall be, [that] in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God. そして、そうなるでしょう。 [それ] 彼らに言われた場所で。あなたがたは私の民ではありません。そこで彼らは生ける神の子と呼ばれるでしょう。 あなたがたはわたしの民ではないと、 彼らに言ったその場所で、 彼らは生ける神の子らであると、 呼ばれるであろう」。 |