へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Romans ローマ人への手紙 11 28 κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατερας
福音に反対する私たちは敵ですが、父親が愛する選挙に反対します

As touching the gospel, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are beloved for the fathers' sake.
福音に触れるように。彼らはあなたのために敵です。彼らは父親のために愛されています。

福音ふくいんについてえば、かれらは、あなたがたのゆえに、かみてきとされているが、えらびについてえば、父祖ふそたちのゆえに、かみあいせられるものである。
1 Romans ローマ人への手紙 11 29 αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου
神の賜物と召しは容赦ないから

For the gifts and the calling of God are not repented of.
神の賜物と召命は悔い改められないからです。

かみ賜物たまものしとは、えられることがない。
1 Romans ローマ人への手紙 11 30 ωσπερ γαρ και υμεις ποτε ηπειθησατε τω θεω νυν δε ηλεηθητε τη τουτων απειθεια
osper、あなたもかつて神を説得したので、今は彼らの不信仰を憐れんではいけません

For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,
あなたがたは昔、神に不従順だったからです。しかし今では、彼らの不従順によって慈悲を得ました。

あなたがたが、かつてはかみ従順じゅうじゅんであったが、いまかれらの従順じゅうじゅんによってあわれみをけたように、
1 Romans ローマ人への手紙 11 31 ουτως και ουτοι νυν ηπειθησαν τω υμετερω ελεει ινα και αυτοι ελεηθωσιν
それでも、過去に彼に話しかけた人たちも祈りましょう

even so have these also now been disobedient, that by the mercy shown to you they also may now obtain mercy.
それでも、彼らは今も不従順です。あなたに示された憐れみによって、彼らもまた慈悲を得ることができるように。

かれらもいま従順じゅうじゅんになっているが、それは、あなたがたのけたあわれみによって、かれ自身じしんいまあわれみをけるためなのである。
1 Romans ローマ人への手紙 11 32 συνεκλεισεν γαρ ο θεος τους παντας εις απειθειαν ινα τους παντας ελεηση
神はそれらすべてを不信仰に含めて、彼らすべてを憐れんでおられたからです。

For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
神はすべてを不従順に閉ざされたからです。すべての人をあわれんでくださいますように。

すなわち、かみはすべてのひとをあわれむために、すべてのひと従順じゅうじゅんのなかにめたのである。