へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Romans ローマ人への手紙 12 7 ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια
ミニストリーの牧師または教育の教師のいずれか

or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
またはミニストリー。 [自分自身を与えましょう] 私たちのミニストリーに。または教えている人。彼の教えに。

奉仕ほうしであれば奉仕ほうしをし、またおしえるものであればおしえ、
1 Romans ローマ人への手紙 12 8 ειτε ο παρακαλων εν τη παρακλησει ο μεταδιδους εν απλοτητι ο προισταμενος εν σπουδη ο ελεων εν ιλαροτητι
嘆願のサプリカント、単純さのメタディドゥス、研究のプロヒスタメノス、陽気の慈悲深い人になりましょう

or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
または勧める者。彼の勧めに:彼は与えます。 [彼にそれをさせて] 寛大に;支配する者。勤勉に;慈悲を示す者。陽気に。

すすめをするものであればすすめ、寄附きふするものしみなく寄附きふし、指導しどうするもの熱心ねっしん指導しどうし、慈善じぜんをするものこころよ慈善じぜんをすべきである。
1 Romans ローマ人への手紙 12 9 η αγαπη ανυποκριτος αποστυγουντες το πονηρον κολλωμενοι τω αγαθω
愛は偽善的であり、悪を拒絶し、善にしがみつく

Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
偽善のない愛をしましょう。悪を憎みなさい。善に固執する。

あいにはいつわりがあってはならない。あくにく退しりぞけ、ぜんにはしたしみむすび、
1 Romans ローマ人への手紙 12 10 τη φιλαδελφια εις αλληλους φιλοστοργοι τη τιμη αλληλους προηγουμενοι
お互いの恋人たちにフィラデルフィアを、お互いの先人たちに敬意を表して

In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
兄弟たちを愛し、お互いに優しく愛情を注ぎなさい。お互いを優先することに敬意を表して。

兄弟きょうだいあいをもってたがいにいつくしみ、すすんでたがい尊敬そんけいいなさい。
1 Romans ローマ人への手紙 12 11 τη σπουδη μη οκνηροι τω πνευματι ζεοντες τω {VAR1: καιρω } {VAR2: κυριω } δουλευοντες
学ぶこと、精神的に生きること、働くことを怠らないでください

in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
勤勉で怠惰ではありません。精神的に熱心です。主に仕えます。

熱心ねっしんで、うむことなく、れいえ、しゅつかえ、