# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 14 | 2 | ος μεν πιστευει φαγειν παντα ο δε ασθενων λαχανα εσθιει 信じる者は何でも食べるべきだが、病気の者は野菜を食べる One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs. 一人の男はすべてのものを食べる信仰を持っていますが、弱い人はハーブを食べます. ある人は、何を食べてもさしつかえないと信じているが、弱い人は野菜だけを食べる。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 14 | 3 | ο εσθιων τον μη εσθιοντα μη εξουθενειτω και ο μη εσθιων τον εσθιοντα μη κρινετω ο θεος γαρ αυτον προσελαβετο 温かい人が温かい人を疲れさせないようにし、温かい人が熱い人をさばいてはいけません。神は彼を受け入れたからです。 Let not him that eateth set at nought him that eateth not; and let not him that eateth not judge him that eateth: for God hath received him. 食べる者が食べない者をむだにしてはならない。食べない者が、食べる者をさばいてはならない。神が彼を受け入れたからである。 食べる者は食べない者を軽んじてはならず、食べない者も食べる者をさばいてはならない。神は彼を受けいれて下さったのであるから。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 14 | 4 | συ τις ει ο κρινων αλλοτριον οικετην τω ιδιω κυριω στηκει η πιπτει σταθησεται δε δυνατος γαρ εστιν ο θεος στησαι αυτον ユリは誰かのもの、同じ主人のもの、立ったり倒れたり、強く立ったり、神だから、あなたはその上に立つ Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand. 他人のしもべを裁くあなたは誰ですか?彼自身の主に対して、彼は立つか倒れます。ええ。彼は立たせられる。主は彼を立たせる力をお持ちだからです。 他人の僕をさばくあなたは、いったい、何者であるか。彼が立つのも倒れるのも、その主人によるのである。しかし、彼は立つようになる。主は彼を立たせることができるからである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 14 | 5 | ος μεν κρινει ημεραν παρ ημεραν ος δε κρινει πασαν ημεραν εκαστος εν τω ιδιω νοι πληροφορεισθω 毎日判断する人、毎日判断しない人、私に知らせてください One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day [alike] . Let each man be fully assured in his own mind. ある人はある日を他の人よりも高く評価し、別の人は毎日同じように評価します。一人一人が自分の心の中で完全に確信できるようにしましょう。 また、ある人は、この日がかの日よりも大事であると考え、ほかの人はどの日も同じだと考える。各自はそれぞれ心の中で、確信を持っておるべきである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 14 | 6 | ο φρονων την ημεραν κυριω φρονει και ο μη φρονων την ημεραν κυριω ου φρονει ο εσθιων κυριω εσθιει ευχαριστει γαρ τω θεω και ο μη εσθιων κυριω ουκ εσθιει και ευχαριστει τω θεω 主の日を見る者は見守り、主の日を見ない者は見ない 主を見守る者は神に感謝し、主を見ない者は見ないで神に感謝する He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks. 日を重んじる者。それを主にささげます。主のために食べます。彼は神に感謝するからです。食べない者。主のために彼は食べません。そして神に感謝します。 日を重んじる者は、主のために重んじる。また食べる者も主のために食べる。神に感謝して食べるからである。食べない者も主のために食べない。そして、神に感謝する。 |