# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 1 | 24 | αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν そして、これらは神の力と神の知恵によってユダヤ人とギリシャ人を呼びました but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. しかし、召された者には。ユダヤ人とギリシャ人の両方。神の力であるキリスト。そして神の知恵。 召された者自身にとっては、ユダヤ人にもギリシヤ人にも、神の力、神の知恵たるキリストなのである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 1 | 25 | οτι το μωρον του θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν και το ασθενες του θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν 神の子は人より賢く、神の病人は人より強い Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. 神の愚かさは人よりも賢いからです。そして神の弱さは人より強い。 神の愚かさは人よりも賢く、神の弱さは人よりも強いからである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 1 | 26 | βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις 兄弟たちよ、私たちの召しがわかるだろうか。 For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, [are called] : あなたの召しを見よ。兄弟。肉の後に賢い人は多くありません。多くの強大な人ではありません。多くの貴族ではありません。 [と呼ばれる] : 兄弟たちよ。あなたがたが召された時のことを考えてみるがよい。人間的には、知恵のある者が多くはなく、権力のある者も多くはなく、身分の高い者も多くはいない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 1 | 27 | αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα しかし、神が選んだ世界の子供たちは賢い人を恥じ、世界の弱い人は強い人を恥じるように選ばれました but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; しかし、神は世の愚かなものを選ばれました。賢い者たちを恥じさせるために。そして神はこの世の弱いものを選ばれました。強いものを恥じさせるためです。 それだのに神は、知者をはずかしめるために、この世の愚かな者を選び、強い者をはずかしめるために、この世の弱い者を選び、 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 1 | 28 | και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θεος και τα μη οντα ινα τα οντα καταργηση そして世界の不敬虔な者と疲れ果てた者、神は進化し、非存在は存在の廃止となった and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, [yea] and the things that are not, that he might bring to nought the things that are: そして世界の基本的なもの。そして軽蔑されるもの。神は選ばれましたか。 [はい]とそうでないもの。次のようなものを無に帰すかもしれません。 有力な者を無力な者にするために、この世で身分の低い者や軽んじられている者、すなわち、無きに等しい者を、あえて選ばれたのである。 |