# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 4 | 9 | δοκω γαρ οτι ο θεος ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν ως επιθανατιους οτι θεατρον εγενηθημεν τω κοσμω και αγγελοις και ανθρωποις 私たちの神は、私たちが天使と人間の両方として世界に生まれたことを、人間としての最後の使徒たちを証明したと信じています For, I think, God hath set forth us the apostles last of all, as men doomed to death: for we are made a spectacle unto the world, both to angels and men. にとって。私が思うに。神は私たち使徒たちを最後に任命されました。死ぬ運命にある人たちのように。天使にも男性にも。 わたしはこう考える。神はわたしたち使徒を死刑囚のように、最後に出場する者として引き出し、こうしてわたしたちは、全世界に、天使にも人々にも見せ物にされたのだ。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 4 | 10 | ημεις μωροι δια χριστον υμεις δε φρονιμοι εν χριστω ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι 私たちはキリストにあって幼児ですが、あなたはキリストにあって賢いです 私たちは弱く、あなたは強いです あなたは栄光に満ちていますが、私たちは不名誉です We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonor. 私たちはキリストのために愚か者です。しかし、あなたがたはキリストにあって賢明です。私たちは弱いです。しかし、あなたは強いです。あなたがたには栄光があります。しかし、私たちには不名誉があります。 わたしたちはキリストのゆえに愚かな者となり、あなたがたはキリストにあって賢い者となっている。わたしたちは弱いが、あなたがたは強い。あなたがたは尊ばれ、わたしたちは卑しめられている。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 4 | 11 | αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν και κολαφιζομεθα και αστατουμεν 何度も何度も、私たちは飢えて喉が渇き、服を脱ぎ、つまずき、落ち着きがなくなります Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place; この現在に至るまで、私たちは飢えています。そして喉の渇き。そして裸です。バフェットされます。そして特定の住居がありません。 今の今まで、わたしたちは飢え、かわき、裸にされ、打たれ、宿なしであり、 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 4 | 12 | και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσιν λοιδορουμενοι ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα そして、私たちは祝福されているのと同じ手で働きます 迫害されています 私たちは耐えます and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure; そして私たちは苦労します。私たち自身の手で働く:ののしられる。私たちは祝福します。迫害されています。私たちは耐えます。 苦労して自分の手で働いている。はずかしめられては祝福し、迫害されては耐え忍び、 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 4 | 13 | βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι 冒涜された、私たちはあなたに懇願します、世界のクズとして、すべてのために完璧にされてください being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now. 誹謗中傷。私たちは懇願します:私たちは世界の汚物として作られています.すべてのもののオフスカーリング。今までも。 ののしられては優しい言葉をかけている。わたしたちは今に至るまで、この世のちりのように、人間のくずのようにされている。 |