へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 5 20 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
エホバはモーセにこう言われました

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Leviticus レビ記 5 21 נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וּמָעֲלָה מַעַל בַּיהוָה וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתֹו בְּפִקָּדֹון אֹו־בִתְשׂוּמֶת יָד אֹו בְגָזֵל אֹו עָשַׁק אֶת־עֲמִיתֹו׃
罪を犯し、エホバの上に自らを高め、手を置いたり置いたり、仲間を奪ったり奴隷にしたりして仲間を否定する魂

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Leviticus レビ記 5 22 אֹו־מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל־שָׁקֶר עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה הָאָדָם לַחֲטֹא בָהֵנָּה׃
ああ、失われた場所を見つけてそれを否定し、人がそこで罪を犯すために行うすべてのことの1つによって偽って誓う.

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Leviticus レビ記 5 23 וְהָיָה כִּי־יֶחֱטָא וְאָשֵׁם וְהֵשִׁיב אֶת־הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אֹו אֶת־הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק אֹו אֶת־הַפִּקָּדֹון אֲשֶׁר הָפְקַד אִתֹּו אֹו אֶת־הָאֲבֵדָה אֲשֶׁר מָצָא׃
そしてそれは、彼が罪を犯して犯罪を犯し、盗んだ略奪品、犯した借金、残した預金、または見つけた紛失物を返したからです。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Leviticus レビ記 5 24 אֹו מִכֹּל אֲשֶׁר־יִשָּׁבַע עָלָיו לַשֶּׁקֶר וְשִׁלַּם אֹתֹו בְּרֹאשֹׁו וַחֲמִשִׁתָיו יֹסֵף עָלָיו לַאֲשֶׁר הוּא לֹו יִתְּנֶנּוּ בְּיֹום אַשְׁמָתֹו׃
ああ、彼が偽って誓ったすべてのもののうち、彼自身の頭で彼に支払う.

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)