# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 6 | 4 | וּפָשַׁט אֶת־בְּגָדָיו וְלָבַשׁ בְּגָדִים אֲחֵרִים וְהֹוצִיא אֶת־הַדֶּשֶׁן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקֹום טָהֹור׃ そして服を脱いで別の服を着て、肥料をキャンプの外のきれいな場所に持って行きました。 then it shall be, if he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he hath gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found, それならそうなるでしょう。彼が罪を犯した場合。そして有罪です。彼が強盗で奪ったものを返還すること。または彼が抑圧によって得たもの。または彼に約束された保証金。または彼が見つけた失われたもの、 罪を犯し、とがを得たならば、彼はそのかすめた物、しえたげて取った物、預かった物、拾った落し物、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 6 | 5 | וְהָאֵשׁ עַל־הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד־בֹּו לֹא תִכְבֶּה וּבִעֵר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן עֵצִים בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר וְעָרַךְ עָלֶיהָ הָעֹלָה וְהִקְטִיר עָלֶיהָ חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים׃ 祭壇に火がともされたが、消えなかった。祭司は朝、朝、その上でたきぎを燃やし、その上にささげ物を置き、その上に平和の乳を注いだ。 or any thing about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in full, and shall add the fifth part more thereto: unto him to whom it appertaineth shall he give it, in the day of his being found guilty. または彼が虚偽の誓いを立てたもの。彼はそれを完全に復元することさえします。そして、それにさらに 5 分の 1 を加えなければならない。彼が有罪判決を受けた日に。 または偽り誓ったすべての物を返さなければならない。すなわち残りなく償い、更にその五分の一をこれに加え、彼が愆祭をささげる日に、これをその元の持ち主に渡さなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 6 | 6 | אֵשׁ תָּמִיד תּוּקַד עַל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא תִכְבֶה ׃ ס 祭壇の上には常に火がともされ、消えることはない。 And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest: そして彼は、罪過のいけにえをエホバに持ってこなければならない。群れの中から傷のない雄羊。あなたの見積もりによると。不法侵入の捧げ物のために。司祭に: 彼はその償いとして、あなたの値積りにしたがい、雄羊の全きものを、群れの中から取り、これを祭司のもとに携えてきて、愆祭として主にささげなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 6 | 7 | וְזֹאת תֹּורַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי־אַהֲרֹן לִפְנֵי יְהוָה אֶל־פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃ そしてこれは、アロンの息子たちが祭壇の前でエホバの前に持ってきた供え物の律法です。 and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby. 祭司はエホバの前で彼のために贖いをしなければならない。そして彼は、罪を犯すために彼がすることは何でも許されるでしょう。 こうして、祭司が主の前で彼のためにあがないをするならば、彼はそのいずれを行ってとがを得てもゆるされるであろう」。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 6 | 8 | וְהֵרִים מִמֶּנּוּ בְּקֻמְצֹו מִסֹּלֶת הַמִּנְחָה וּמִשַּׁמְנָהּ וְאֵת כָּל־הַלְּבֹנָה אֲשֶׁר עַל־הַמִּנְחָה וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחַ רֵיחַ נִיחֹחַ אַזְכָּרָתָהּ לַיהוָה׃ 祭壇とその脂肪と、その上にあるすべての香と、祭壇の香とを取り、エホバにささげる香をささげなさい。 And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |