# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 8 | 10 | εαν γαρ τις ιδη σε τον εχοντα γνωσιν εν ειδωλειω κατακειμενον ουχι η συνειδησις αυτου ασθενους οντος οικοδομηθησεται εις το τα ειδωλοθυτα εσθιειν 偶像崇拝の知識を持っている人にそれらを見た場合、いや、この病気の人の意識は偶像崇拝の心に築かれているからです。 For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols? 知識のあるあなたが偶像の神殿で肉に座っているのを見たら。彼の良心はしません。彼が弱い場合。偶像にささげられたものを大胆に食べますか。 なぜなら、ある人が、知識のあるあなたが偶像の宮で食事をしているのを見た場合、その人の良心が弱いため、それに「教育されて」、偶像への供え物を食べるようにならないだろうか。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 8 | 11 | και απολειται ο ασθενων αδελφος επι τη ση γνωσει δι ον χριστος απεθανεν そして病気の兄弟は、死んだキリストの知識の中に残されます For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. あなたの知識によって、弱い者は滅びます。キリストが死んだ兄弟。 するとその弱い人は、あなたの知識によって滅びることになる。この弱い兄弟のためにも、キリストは死なれたのである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 8 | 12 | ουτως δε αμαρτανοντες εις τους αδελφους και τυπτοντες αυτων την συνειδησιν ασθενουσαν εις χριστον αμαρτανετε 兄弟たちに対して罪を犯し、彼らの良心を抑圧して、彼らはキリストにうんざりしている、あなたは罪を犯している And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. したがって。兄弟に対して罪を犯しています。弱っているときは良心を傷つけます。あなたがたはキリストに対して罪を犯します。 このようにあなたがたが、兄弟たちに対して罪を犯し、その弱い良心を痛めるのは、キリストに対して罪を犯すことなのである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 8 | 13 | διοπερ ει βρωμα σκανδαλιζει τον αδελφον μου ου μη φαγω κρεα εις τον αιωνα ινα μη τον αδελφον μου σκανδαλισω においが兄を怒らせるから、いつまでも肉を食べないで、弟を怒らせないように Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble. だから。肉が私の兄弟をつまずかせるなら。私は永遠に肉を食べません。兄弟をつまずかせないように。 だから、もし食物がわたしの兄弟をつまずかせるなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは永久に、断じて肉を食べることはしない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 9 | 1 | ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι ιησουν χριστον τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω いいえ、私は使徒です、いいえ、私は自由です。 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not ye my work in the Lord? 私は自由ではありませんか?私は使徒ではありませんか?私は私たちの主イエスを見たことがありませんか?あなたがたは主にあってわたしのわざではありませんか。 わたしは自由な者ではないか。使徒ではないか。わたしたちの主イエスを見たではないか。あなたがたは、主にあるわたしの働きの実ではないか。 |