# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 11 | 32 | κρινομενοι δε υπο κυριου παιδευομεθα ινα μη συν τω κοσμω κατακριθωμεν そして、主の下で裁かれる私たちは、世と共に非難されないように懲らしめられます But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world. しかし、裁かれる時。私たちは主に懲らしめられています。私たちが世に非難されないように。 しかし、さばかれるとすれば、それは、この世と共に罪に定められないために、主の懲らしめを受けることなのである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 11 | 33 | ωστε αδελφοι μου συνερχομενοι εις το φαγειν αλληλους εκδεχεσθε 集まって食事をする兄弟のように、お互いを受け入れて Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another. だから。私の兄弟。集まって食事をするとき。お互いに待ちます。 それだから、兄弟たちよ。食事のために集まる時には、互に待ち合わせなさい。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 11 | 34 | ει δε τις πεινα εν οικω εσθιετω ινα μη εις κριμα συνερχησθε τα δε λοιπα ως αν ελθω διαταξομαι 家でお腹がすいたら、あなたが困っていないことを確認し、残りは私が来たらすぐに手配します If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come. 空腹の男なら。彼に家で食べさせてください。あなたが集まって裁きを受けることがないように。そして、私が来るときはいつでも、残りを整えます。 もし空腹であったら、さばきを受けに集まることにならないため、家で食べるがよい。そのほかの事は、わたしが行った時に、定めることにしよう。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 1 | περι δε των πνευματικων αδελφοι ου θελω υμας αγνοειν 霊的な兄弟については、無知であってほしくありません。 Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant. 次に霊的な[賜物]についてです。兄弟。私はあなたが無知であることを望んでいません。 兄弟たちよ。霊の賜物については、次のことを知らずにいてもらいたくない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 2 | οιδατε οτι εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι あなたは、自分が迷い出されたかのように、偶像に対して沈黙する国であることを見てきました Ye know that when ye were Gentiles [ye were] led away unto those dumb idols, howsoever ye might led. あなたが異邦人だったとき、それらの愚かな偶像に連れ去られたことを知っています。あなたがどのように導いたとしても。 あなたがたがまだ異邦人であった時、誘われるまま、物の言えない偶像のところに引かれて行ったことは、あなたがたの承知しているとおりである。 |