# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 13 | και γαρ εν ενι πνευματι ημεις παντες εις εν σωμα εβαπτισθημεν ειτε ιουδαιοι ειτε ελληνες ειτε δουλοι ειτε ελευθεροι και παντες εις εν πνευμα εποτισθημεν そして、ユダヤ人であろうとギリシア人であろうと、奴隷であろうと自由人であろうと、私たちは皆、一つの霊の中でバプテスマを受けて一つの体になり、私たちは皆一つの霊の中にバプテスマを受けているからです。 For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit. 一つの霊の中で、私たちは皆、一つの体にバプテスマを受けました.ユダヤ人であろうとギリシア人であろうと。債券か無料か。そして、すべてが一つの霊を飲むように作られました。 なぜなら、わたしたちは皆、ユダヤ人もギリシヤ人も、奴隷も自由人も、一つの御霊によって、一つのからだとなるようにバプテスマを受け、そして皆一つの御霊を飲んだからである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 14 | και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα 体は一人ではなく、たくさんあるから For the body is not one member, but many. からだは一つのメンバーではないからです。しかし、多くの。 実際、からだは一つの肢体だけではなく、多くのものからできている。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 15 | εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος 彼が体のものではないと言ったら、彼は体のものではありません If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body. 足が言うなら。私は手ではないので。私は体のものではありません。それは体のものではありません。 もし足が、わたしは手ではないから、からだに属していないと言っても、それで、からだに属さないわけではない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 16 | και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος 耳が私は目ではないと言うなら、私は体のものではありません;さらに、それは体のものではありません And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. そして耳が言うなら。私は目ではないからです。私は体のものではありません。それは体のものではありません。 また、もし耳が、わたしは目ではないから、からだに属していないと言っても、それで、からだに属さないわけではない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 17 | ει ολον το σωμα οφθαλμος που η ακοη ει ολον ακοη που η οσφρησις 全身は聴覚である目です 聴覚全体は嗅覚です If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? 全身が目だったら。公聴会はどこでしたか?全体が聞こえていれば。においはどこにありましたか? もしからだ全体が目だとすれば、どこで聞くのか。もし、からだ全体が耳だとすれば、どこでかぐのか。 |