# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 3 | διο γνωριζω υμιν οτι ουδεις εν πνευματι θεου λαλων λεγει αναθεμα ιησουν και ουδεις δυναται ειπειν κυριον ιησουν ει μη εν πνευματι αγιω 私はあなたがたを知っているからです。神の霊の中にいる者は異言について彼らに忌み嫌うことを話しません。 Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit. したがって、私はあなたに知らせます。神の御霊によって語る者は誰もいないと言っています。イエスは嫌われ者です。と誰も言えません。イエスは主です。しかし、聖霊にあります。 そこで、あなたがたに言っておくが、神の霊によって語る者はだれも「イエスはのろわれよ」とは言わないし、また、聖霊によらなければ、だれも「イエスは主である」と言うことができない。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 4 | διαιρεσεις δε χαρισματων εισιν το δε αυτο πνευμα 贈り物の分割はこの精神です Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. 今、贈り物の多様性があります。しかし、同じ精神。 霊の賜物は種々あるが、御霊は同じである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 5 | και διαιρεσεις διακονιων εισιν και ο αυτος κυριος そして執事の部門、このマスターでさえ And there are diversities of ministrations, and the same Lord. そして、奉仕の多様性があります。そして同じ主。 務は種々あるが、主は同じである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 6 | και διαιρεσεις ενεργηματων εισιν ο δε αυτος εστιν θεος ο ενεργων τα παντα εν πασιν そして活動的なものの分割、そして彼はすべてのことをすべての中で行動する神です And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all. そして、その働きには多様性があります。しかし同じ神。すべてにおいてすべてを働かせる人。 働きは種々あるが、すべてのものの中に働いてすべてのことをなさる神は、同じである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 12 | 7 | εκαστω δε διδοται η φανερωσις του πνευματος προς το συμφερον ここでは、精神の現れは興味に与えられていません But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal. しかし、それぞれに利益を得るために御霊の現れが与えられています。 各自が御霊の現れを賜わっているのは、全体の益になるためである。 |