へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 12 23 και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην περισσοτεραν εχει
もっと不名誉なことをしようとすれば、私たちがもっと価値があるのは体であり、私たちの不幸はもっと幸運です

and those [parts] of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
そして体のそれらの[部分]。これは名誉に欠けると私たちは考えています。これらには、より豊かな名誉を与えます。私たちの醜い[部分]は、より豊かな美しさを持っています。

からだのうちで、ほかよりもおとりがするとおもえるところに、ものをせていっそうよくする。うるわしくない部分ぶぶんはいっそううるわしくするが、
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 12 24 τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλ ο θεος συνεκερασεν το σωμα τω υστερουντι περισσοτεραν δους τιμην
そして私たちの幸運は必要ありませんが、神は後者の体をより名誉をもって集めました

whereas our comely [parts] have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that [part] which lacked;
私たちの美しい[部分]は必要ありませんが、神は体を一緒に鍛えました。欠けていた[部分]にもっと豊かな敬意を払う。

うるわしい部分ぶぶんはそうする必要ひつようがない。かみおとっている部分ぶぶんをいっそうよくして、からだに調和ちょうわをおあたえになったのである。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 12 25 ινα μη η σχισμα εν τω σωματι αλλα το αυτο υπερ αλληλων μεριμνωσιν τα μελη
体に分裂がなく、メンバーがお互いを気遣うように

that there should be no schism in the body; but [that] the members should have the same care one for another.
体に分裂があってはならないこと。しかし、メンバーはお互いに同じケアをする必要があります。

それは、からだのなか分裂ぶんれつがなく、それぞれの肢体したいたがいにいたわりうためなのである。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 12 26 και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται εν μελος συγχαιρει παντα τα μελη
彼がメンバーとして苦しんでいるかどうかにかかわらず、彼はすべてのメンバーに同情するか、メンバーとして称賛されているかにかかわらず、彼はすべてのメンバーを祝福します

And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or [one] member is honored, all the members rejoice with it.
そして、一人のメンバーが苦しむかどうか。すべてのメンバーがそれに苦しんでいます。または [1] メンバーが表彰されます。メンバー一同大喜び。

もし一つの肢体したいなやめば、ほかの肢体したいもみなともなやみ、一つの肢体したいたっとばれると、ほかの肢体したいもみなともよろこぶ。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 12 27 υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους
あなたはキリストの体ではなく、部分的なメンバーではありません

Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
今、あなたがたはキリストのからだです。およびいくつかのメンバー。

あなたがたはキリストのからだであり、ひとりびとりはその肢体したいである。