# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 15 | 14 | ει δε χριστος ουκ εγηγερται κενον αρα το κηρυγμα ημων κενη δε και η πιστις υμων キリストはむなしくよみがえられたのではないので、私たちの説教はむなしく、信仰もむなしいものです。 and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain. もしキリストがよみがえられなかったとしたら。それでは、私たちの説教は無駄です。あなたの信仰もむなしい。 もしキリストがよみがえらなかったとしたら、わたしたちの宣教はむなしく、あなたがたの信仰もまたむなしい。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 15 | 15 | ευρισκομεθα δε και ψευδομαρτυρες του θεου οτι εμαρτυρησαμεν κατα του θεου οτι ηγειρεν τον χριστον ον ουκ ηγειρεν ειπερ αρα νεκροι ουκ εγειρονται 私たちはまた、死者がよみがえらないためによみがえられなかったキリストを彼らがよみがえらせたと神に対して証言した、神の偽証人であることが判明しました Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. ええ。私たちは神の偽りの証人です。神がキリストをよみがえらせ、よみがえらせなかったのを、私たちは神について証したからです。もしそうなら、死者はよみがえりません。 すると、わたしたちは神にそむく偽証人にさえなるわけだ。なぜなら、万一死人がよみがえらないとしたら、わたしたちは神が実際よみがえらせなかったはずのキリストを、よみがえらせたと言って、神に反するあかしを立てたことになるからである。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 15 | 16 | ει γαρ νεκροι ουκ εγειρονται ουδε χριστος εγηγερται 死んだ者はよみがえらないし、キリストもよみがえらないからです For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised: 死者がよみがえらなければ。キリストもよみがえられなかった: もし死人がよみがえらないなら、キリストもよみがえらなかったであろう。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 15 | 17 | ει δε χριστος ουκ εγηγερται ματαια η πιστις υμων ετι εστε εν ταις αμαρτιαις υμων あなたが罪の中にいるので、キリストは無駄に復活されません and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins. もしキリストがよみがえられなかったとしたら。あなたの信仰はむなしい。あなたはまだあなたの罪の中にいます。 もしキリストがよみがえらなかったとすれば、あなたがたの信仰は空虚なものとなり、あなたがたは、いまなお罪の中にいることになろう。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 15 | 18 | αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο キリスト・アポロンに眠った人々もそうです Then they also that are fallen asleep in Christ have perished. そして、キリストにあって眠りについた者たちも滅びました。 そうだとすると、キリストにあって眠った者たちは、滅んでしまったのである。 |