# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 16 | 1 | περι δε της λογιας της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε そして聖徒たちへの彼女の言葉については、私がガラテヤの諸教会に命じたように、あなたがたもそうしたように。 Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye. 次に、聖人のコレクションについてです。わたしがガラテヤの諸教会に命令を下したように。あなたがたもそうです。 聖徒たちへの献金については、わたしはガラテヤの諸教会に命じておいたが、あなたがたもそのとおりにしなさい。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 16 | 2 | κατα μιαν σαββατων εκαστος υμων παρ εαυτω τιθετω θησαυριζων ο τι αν ευοδωται ινα μη οταν ελθω τοτε λογιαι γινωνται ある安息日には、私たち一人一人が、可能であれば自分のためにいくつかの宝物を積み上げます。 Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come. 週の最初の日に、あなたがたはそれぞれ彼のそばに寝かせなさい。彼が繁栄するように。私が来るときに収集が行われないように。 一週の初めの日ごとに、あなたがたはそれぞれ、いくらでも収入に応じて手もとにたくわえておき、わたしが着いた時になって初めて集めることのないようにしなさい。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 16 | 3 | οταν δε παραγενωμαι ους εαν δοκιμασητε δι επιστολων τουτους πεμψω απενεγκειν την χαριν υμων εις ιερουσαλημ 私が年をとっていないとき、もしあなたがこれらの手紙によって試されるなら、私はあなたに私の恵みをエルサレムに送ります. And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem: そして着いたら。あなたが承認する人は誰でも。あなたの恵みをエルサレムに運ぶために、手紙を添えて送りましょう。 わたしが到着したら、あなたがたが選んだ人々に手紙をつけ、あなたがたの贈り物を持たせて、エルサレムに送り出すことにしよう。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 16 | 4 | εαν δε η αξιον του καμε πορευεσθαι συν εμοι πορευσονται もし彼の尊厳が失われたら、彼は私と一緒に行くだろう and if it be meet for me to go also, they shall go with me. そして、私も行くことができれば。彼らは私と一緒に行きます。 もしわたしも行く方がよければ、一緒に行くことになろう。 |
1 | 1 Corinthians | コリント人への第一の手紙 | 16 | 5 | ελευσομαι δε προς υμας οταν μακεδονιαν διελθω μακεδονιαν γαρ διερχομαι 私はマケドニアを通過するので、私はマケドニアを通過するときにあなたを憐れんでいます But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia; しかし、私はあなたに来ます。私がマケドニアを通過したとき。私はマケドニアを通ります。 わたしは、マケドニヤを通過してから、あなたがたのところに行くことになろう。マケドニヤは通過するだけだが、 |