へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 16 21 ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου
アスパスモス パヴロウのイミの手

The salutation of me Paul with mine own hand.
私自身の手でパウロに挨拶します。

ここでパウロが、ずからあいさつをしるす。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 16 22 ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
もし彼が主イエス・キリストに口づけしないなら、彼をアナテマにして死なせてください

If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
主を愛さない人がいるなら。彼をアナテマにしましょう。マラナタ。

もししゅあいさないものがあれば、のろわれよ。マラナ・タ(われらのしゅよ、きたりませ)。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 16 23 η χαρις του κυριου ιησου χριστου μεθ υμων
主イエス・キリストの恵みが私たちと共にありますように

The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
主イエス・キリストの恵みがあなたと共にありますように。

しゅイエスのめぐみが、あなたがたとともにあるように。
1 1 Corinthians コリント人への第一の手紙 16 24 η αγαπη μου μετα παντων υμων εν χριστω ιησου αμην [προς κορινθιους πρωτη εγραφη απο φιλιππων δια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου και τιμοθεου]
キリスト・イエス・アーメンのすべての賛美の後の私の愛

My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
私の愛がキリスト・イエスにあってあなた方と共にありますように。アーメン。

わたしのあいが、キリスト・イエスにあって、あなたがた一同いちどうともにあるように。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 1 1 παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια
神の意志によるイエス・キリストの使徒パウロと、コリントにある神の教会の兄弟であるテモテと、アカヤ全土のすべての聖徒たち

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints that are in the whole of Achaia:
ポール。神の意志によるキリスト・イエスの使徒。そして私たちの兄弟テモテ。コリントにある神の教会へ。アカヤ全土にいるすべての聖徒と共に:

かみ御旨みむねによりキリスト・イエスの使徒しととなったパウロと、兄弟きょうだいテモテとから、コリントにあるかみ教会きょうかい、ならびにアカヤ全土ぜんどにいるすべての聖徒せいとたちへ。