へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 2 8 διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην
だから、お願いだからこの愛を支配して

Wherefore I beseech you to confirm [your] love toward him.
ですから、彼への愛を確かめていただきたいのです。

そこでわたしは、かれたいしてあいしめすように、あなたがたにすすめる。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 2 9 εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε
これが、あなたがいずれかの国の市民であるかどうかを知らせるために私が手紙を書いた理由です.

For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye are obedient in all things.
この目的のために私も書きました。あなたの証拠を知ることができますように。あなたがたはすべてのことについて従順であるかどうか。

わたしがきおくったのも、あなたがたがすべてのことについて従順じゅうじゅんであるかどうかを、ためすためにほかならなかった。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 2 10 ω δε τι χαριζεσθε και εγω και γαρ εγω ει τι κεχαρισμαι ω κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου
ああ、あなたと私、そして私にとって、キリストの顔にあるあなたにとって、何という喜びでしょう。

But to whom ye forgive anything, I [forgive] also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes [have I forgiven it] in the presence of Christ;
しかし、あなたがたは誰に対しても許します。私も許します:私も許したことのために。私が何かを許した場合。あなたのために[私はそれを許しました]キリストの前で。

もしあなたがたが、なにかのことについてひとをゆるすなら、わたしもまたゆるそう。そして、もしわたしがなにかのことでゆるしたとすれば、それは、あなたがたのためにキリストのみまえでゆるしたのである。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 2 11 ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν
私たちはサタンの下で優位に立つことができないように

that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
私たちはサタンの策略を知らないわけではないからです。

そうするのは、サタンにあざむかれることのないためである。わたしたちは、かれ策略さくりゃくらないわけではない。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 2 12 ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω
そしてトロアスに来て、キリストの福音と、主にあって私に門が開かれますように

Now when I came to Troas for the gospel of Christ, and when a door was opened unto me in the Lord,
今、キリストの福音のためにトロアスに来た時です。主にあって、わたしのために門が開かれたとき、

さて、キリストの福音ふくいんのためにトロアスにったとき、わたしのためにしゅもんひらかれたにもかかわらず、