へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 4 αλλ εν παντι συνιστωντες εαυτους ως θεου διακονοι εν υπομονη πολλη εν θλιψεσιν εν αναγκαις εν στενοχωριαις
しかし、すべてのことにおいて、苦難の中で多くの忍耐を示し、必要に迫られて、神のしもべとして自分自身を称賛する

but in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
しかし、すべてにおいて自分自身を称賛しています。神の奉仕者として。忍耐強く。苦しみの中で。必需品で。苦難の中で、

かえって、あらゆる場合ばあいに、かみしもべとして、自分じぶん人々ひとびとにあらわしている。すなわち、極度きょくど忍苦にんくにも、患難かんなんにも、危機ききにも、まりにも、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 5 εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν αγρυπνιαις εν νηστειαις
傷に 監獄に 障害に 陣痛に 徹夜に 断食に

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
ストライプで。投獄中。騒動で。労働中。ウォッチングで。断食中;

むちたれることにも、入獄にゅうごくにも、騒乱そうらんにも、労苦ろうくにも、徹夜てつやにも、飢餓きがにも、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 6 εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω
知らず知らずのうちに辛抱強い

in pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
純粋に。知識で。長い苦しみの中で。親切に。聖霊の中で。偽りのない恋に、

真実しんじつ知識ちしき寛容かんようと、慈愛じあい聖霊せいれいいつわりのないあいと、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 7 εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων
右と左の正義の武器を通して神の力の真理のために

in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
真実の言葉で。神の力で;右手と左手の正義の武具によって、

真理しんり言葉ことばかみちからとにより、左右さゆうっている武器ぶきにより、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 8 δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως πλανοι και αληθεις
栄光と不名誉を通して 虚偽と真実としての汚名と多幸感を通して

by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and [yet] true;
栄光と不名誉によって。悪い報告と良い報告によって;詐欺師として。そして[まだ]真実です。

ほめられても、そしられても、悪評あくひょうけても、好評こうひょうはくしても、かみしもべとして自分じぶんをあらわしている。わたしたちは、ひとまどわしているようであるが、しかも真実しんじつであり、