へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 9 ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι
滅びるのと同じくらい無知で確信しています。

as unknown, and [yet] well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;
不明として。 [まだ]よく知られています。死にかけているように。そして見よ。私たちは生きている;懲らしめたように。そして殺されません。

ひとられていないようであるが、みとめられ、にかかっているようであるが、よ、きており、らしめられているようであるが、ころされず、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 10 ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες
貧しく金持ちであるのと同じように、何も持たずすべてを所有しているのと同じくらい、悲しみと喜びに満ちている

as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
悲しいほど。それでも常に喜んでいます。貧しいほど。それでも多くの人を豊かにします。何も持たないように。そして[まだ]すべてのものを所有しています。

かなしんでいるようであるが、つねよろこんでおり、まずしいようであるが、おおくのひとませ、なにたないようであるが、すべてのものっている。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 11 το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια ημων πεπλατυνται
私たちの口はあなたに開かれています、コリント人よ、私たちの心は大きくなっています

Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
私たちの口はあなたに開かれています。コリント人よ。私たちの心は拡大しています。

コリントの人々ひとびとよ。あなたがたにかってわたしたちのくちひらかれており、わたしたちのこころひろくなっている。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 12 ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις σπλαγχνοις υμων
私たちのことは心配しないで、あなたの根性を心配してください

Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
あなたがたは私たちの中で緊張していません。しかし、あなたがたは自分自身の愛情に縛られています。

あなたがたは、わたしたちにこころをせばめられていたのではなく、自分じぶんこころをせばめていたのだ。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 6 13 την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις
そして、この報酬は、子供たちが自分自身を広めるにつれて、私が言うように

Now for a recompense in like kind (I speak as unto [my] children), be ye also enlarged.
今、同様の報いのために(私は[私の]子供たちに話すように).あなたがたも拡大してください。

わたしは子供こどもたちにたいするようにうが、どうかあなたがたのほうでもこころひろくして、わたしにおうじてほしい。