へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Leviticus レビ記 7 16 וְאִם־נֶדֶר ׀ אֹו נְדָבָה זֶבַח קָרְבָּנֹו בְּיֹום הַקְרִיבֹו אֶת־זִבְחֹו יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנֹּותָר מִמֶּנּוּ יֵאָכֵל׃
そして、もし彼が誓いまたは施しをしたならば、彼はいけにえをささげた日にいけにえをささげたなら、彼はそれを食べ、翌日、その残りを食べなければならない。

But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice; and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:
しかし、彼の捧げ物の犠牲が誓いになるなら。または自由意志による捧げもの。それはいけにえをささげる日に食べなければならない。残ったものは翌日食べなければならない。

しかし、そのそなもの犠牲ぎせいがもし誓願せいがんそなもの、または自発じはつそなものであるならば、その犠牲ぎせいをささげたのうちにそれをべ、そののこりはまたくるべることができる。
0 Leviticus レビ記 7 17 וְהַנֹּותָר מִבְּשַׂר הַזָּבַח בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף׃
そして三日目にいけにえの肉の残りは火で焼かれなければならない.

but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
しかし、三日目にいけにえの肉の残りは、火で焼かれなければならない。

ただし、その犠牲ぎせいにくのこりは三にはてなければならない。
0 Leviticus レビ記 7 18 וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל מִבְּשַׂר־זֶבַח שְׁלָמָיו בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי לֹא יֵרָצֶה הַמַּקְרִיב אֹתֹו לֹא יֵחָשֵׁב לֹו פִּגּוּל יִהְיֶה וְהַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מִמֶּנּוּ עֲוֹנָהּ תִּשָּׂא׃
和解のいけにえの肉を三日目に食べたとしても、いけにえをささげる者はそれを望まず、それを小羊とは見なさず、それを食べる魂は罪を犯します。

And if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
また、和解のいけにえの肉が三日目に食べられた場合。それは受け入れられません。また、それをささげる者の責任とはならない。それは忌まわしいものとなる。そしてそれを食べる魂は彼の罪を負うでしょう。

もしその酬恩祭しゅうおんさい犠牲ぎせいにくを三すこしでもべるならば、それはれられず、またそなものなされず、かえってむべきものとなるであろう。そしてそれをべるものはとがをわなければならない。
0 Leviticus レビ記 7 19 וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר־יִגַּע בְּכָל־טָמֵא לֹא יֵאָכֵל בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף וְהַבָּשָׂר כָּל־טָהֹור יֹאכַל בָּשָׂר׃
そして、汚れに触れた肉は火の中で食べられず、焼かれ、純粋な肉が肉を食べる.

And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:
汚れたものに触れた肉は食べてはならない。それは火で焼かれます。そして肉に関しては。すべて清い者はそれを食べなければならない。

そのにくがもしけがれたものれるならば、それをべることなく、てなければならない。犠牲ぎせいにくはすべてきよものがこれをべることができる。
0 Leviticus レビ記 7 20 וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־תֹּאכַל בָּשָׂר מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְטֻמְאָתֹו עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃
そして、エホバに属する和解のいけにえの犠牲の肉とその汚れを食べる魂は彼の上にあり、その魂はその民から切り離されます。

but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
しかし、和解のいけにえの肉を食べる魂です。エホバに関係するもの。彼は自分の汚れを負っている。その魂は彼の民から断たれる。

もしひとがそのけがれがあるのに、しゅにささげた酬恩祭しゅうおんさい犠牲ぎせいにくべるならば、そのひとたみのうちからたれるであろう。