# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 7 | 21 | וְנֶפֶשׁ כִּי־תִגַּע בְּכָל־טָמֵא בְּטֻמְאַת אָדָם אֹו ׀ בִּבְהֵמָה טְמֵאָה אֹו בְּכָל־שֶׁקֶץ טָמֵא וְאָכַל מִבְּשַׂר־זֶבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ׃ פ また、あらゆる汚れたもの、人の汚れ、汚れた動物、その他の汚れたものに触れ、エホバにささげられた和解の捧げ物の肉を食べる魂、そしてその魂は私の心から断ち切られます。 And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people. また、だれかが汚れたものに触れるとき。人の汚れ。または汚れた獣。または任意の汚れた忌まわしき。和解のいけにえの肉を食べなさい。エホバに関係するもの。その魂は彼の民から断たれる。 また人がもしすべて汚れたもの、すなわち人の汚れ、あるいは汚れた獣、あるいは汚れた這うものに触れながら、主にささげた酬恩祭の犠牲の肉を食べるならば、その人は民のうちから断たれるであろう』」。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 7 | 22 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 7 | 23 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כָּל־חֵלֶב שֹׁור וְכֶשֶׂב וָעֵז לֹא תֹאכֵלוּ׃ 「雄牛、子牛、やぎの乳をことごとく食べてはならない」とイスラエルの人々に言いなさい。 Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat. イスラエルの子らに言いなさい。と言っています。あなたがたは脂肪を食べてはならない。牛の。または羊。またはヤギ。 「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたは、すべて牛、羊、やぎの脂肪を食べてはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 7 | 24 | וְחֵלֶב נְבֵלָה וְחֵלֶב טְרֵפָה יֵעָשֶׂה לְכָל־מְלָאכָה וְאָכֹל לֹא תֹאכְלֻהוּ׃ 腐肉の乳と獲物の乳はすべての働きに使われ、食物は食べられない。 And the fat of that which dieth of itself, and the fat of that which is torn of beasts, may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it. そして、それ自体で死ぬものの脂肪。獣から引き裂かれたものの脂肪。他のサービスに使用できます。しかし、決してそれを食べてはならない。 自然に死んだ獣の脂肪および裂き殺された獣の脂肪は、さまざまのことに使ってもよい。しかし、それは決して食べてはならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 7 | 25 | כִּי כָּל־אֹכֵל חֵלֶב מִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיב מִמֶּנָּה אִשֶּׁה לַיהוָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת מֵעַמֶּיהָ׃ 女をエホバにささげる動物の乳を食べる者はだれでも,それを食べる魂はその民から断ち切られるからです。 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto Jehovah, even the soul that eateth it shall be cut off from his people. 獣の脂肪を食べる者のために。そのうちの男性は火による捧げ物をエホバにささげます。それを食べる魂でさえ、彼の民から断ち切られるでしょう。 だれでも火祭として主にささげる獣の脂肪を食べるならば、これを食べる人は民のうちから断たれるであろう。 |