へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 8 15 καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν
書かれているとおり、一番増えず、少し減りませんでした

as it is written, He that [gathered] much had nothing over; and he that [gathered] little had no lack.
書かれているとおりです。多く[集めた]彼は何も終わっていませんでした。そして、ほとんど[集めた]人には不足がありませんでした。

それは「おおものあまることがなく、すこししかなかったものりないことはなかった」といてあるとおりである。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 8 16 χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
本の歯の神のおかげで、この偉大な栄誉は彼の心の中にあります。

But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
しかし、神に感謝します。タイタスの心にあなたのために同じ真剣な世話をする人.

わたしがあなたがたにたいしてっているおなねつじょうを、テトスのこころにもあたえてくださったかみ感謝かんしゃする。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 8 17 οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας
16番目に重要で既存の恣意的な祈りがあなたに届いたことを

For he accepted indeed our exhortation; but being himself very earnest, he went forth unto you of his own accord.
彼は私たちの勧めを本当に受け入れたからです。しかし、彼自身は非常に真剣です。彼は自分の意思であなたの所へ出て行った。

かれはわたしのすすめをけいれ、そしてさら熱心ねっしんになって、自分じぶんからすすんであなたがたのところにった。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 8 18 συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων
そして私たちは、すべての教会のために福音で称賛されている兄弟を彼に含めました

And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel [is spread] through all the churches;
そして、私たちは彼と一緒に、福音の賛美がすべての教会に[広まっている]兄弟を送りました。

わたしたちはまた、テトスと一緒いっしょに、ひとりの兄弟きょうだいおくる。この兄弟きょうだい福音ふくいん宣伝せんでんうえたほまれは、すべての教会きょうかいきこえているが、
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 8 19 ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων συνεκδημος ημων συν τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων προς την αυτου του κυριου δοξαν και προθυμιαν υμων
この主の栄光と喜びのために、奉仕する妻と同じ恵みをもって、教会の共同教育者の下で聖任されるだけでなく、

and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in [the matter of] this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and [to show] our readiness:
それだけではありません。しかし、この恵みにおいて私たちと一緒に旅行するように教会によって任命された人でもあります。それは主の栄光のために私たちによって奉仕されます。そして、私たちの準備ができていることを示します:

そのうえ、かれは、しゅ自身じしん栄光えいこうがあらわれるため、また、わたしたちの好意こういしめすために、ほねっておくものあつめているわたしたちの同伴者どうはんしゃとして、しょ教会きょうかいからえらばれたのである。