へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 11 18 επει πολλοι καυχωνται κατα την σαρκα καγω καυχησομαι
多くの人が肉に対して誇るから、私は誇る

Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
肉の後の多くの栄光を見る。私も栄光ます。

おおくのひとにくによってほこっているから、わたしもほころう。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 11 19 ηδεως γαρ ανεχεσθε των αφρονων φρονιμοι οντες
それでも愚か者を忍び、慎重に

For ye bear with the foolish gladly, being wise [yourselves] .
あなたがたは喜んで愚か者を忍びます。賢明であること[あなた自身].

あなたがたはかしこひとたちなのだから、よろこんでおろものしのんでくれるだろう。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 11 20 ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει
彼らはあなたのために働いているので、彼らに我慢してください。

For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you [captive], if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.
あなたがたは男に耐えるからです。彼があなたを束縛するなら。彼があなたをむさぼり食うなら。彼があなたを[捕らえ]たら.彼が自分自身を高く評価するなら。もし彼があなたの顔を打ったら。

実際じっさい、あなたがたは奴隷どれいにされても、たおされても、略奪りゃくだつされても、いばられても、かおをたたかれても、それをしのんでいる。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 11 21 κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
あえて言えば、私たちは弱体化していたので、不名誉に言います

I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
私は誹謗中傷で話します。まるで私たちが弱かったかのように。ただし、大胆なところはどこでも(私は愚かに話します)。私も大胆です。

うのもずかしいことだが、わたしたちはよわすぎたのだ。もしあるひとがあえてほこるなら、わたしはおろものになってうが、わたしもあえてほころう。
1 2 Corinthians コリント人への第二の手紙 11 22 εβραιοι εισιν καγω ισραηλιται εισιν καγω σπερμα αβρααμ εισιν καγω
ユダヤ人はあなたが悪者ですか イスラエルはあなたが悪者ですか アブラハムの種はあなたが悪者ですか

Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
彼らはヘブライ人ですか?私もそうです。彼らはイスラエル人ですか。私もそうです。彼らはアブラハムの種ですか?私もです。

かれらはヘブルびとなのか。わたしもそうである。かれらはイスラエルびとなのか。わたしもそうである。かれらはアブラハムの子孫しそんなのか。わたしもそうである。