へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 3 26 παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου
あなたがたは皆、キリスト・イエスへの信仰によって神の子であるからです

For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
あなたがたはみな神の子だからです。信仰を通して。キリスト・イエスにあります。

あなたがたはみな、キリスト・イエスにある信仰しんこうによって、かみなのである。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 3 27 οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε
バプテスマを受けてキリストに結ばれた人々は、キリストを着た

For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
バプテスマを受けてキリストに結ばれたあなたがたの多くは、キリストを身に着けました。

キリストにうバプテスマをけたあなたがたは、みなキリストをたのである。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 3 28 ουκ ενι ιουδαιος ουδε ελλην ουκ ενι δουλος ουδε ελευθερος ουκ ενι αρσεν και θηλυ παντες γαρ υμεις εις εστε εν χριστω ιησου
ユダヤ人でもギリシア人でもなく、奴隷でも自由人でもなく、男性でも女性でもなく、あなたがたはみなキリスト・イエスの中にいる

There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one [man] in Christ Jesus.
ユダヤ人もギリシャ人もありえない。束縛も自由もあり得ません。男性と女性はあり得ません。あなたがたは皆、キリスト・イエスにあって一人です。

もはや、ユダヤじんもギリシヤじんもなく、奴隷どれい自由人じゆうじんもなく、おとこおんなもない。あなたがたはみな、キリスト・イエスにあって一つだからである。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 3 29 ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι
そしてあなたはキリストによるアブラハムの子孫であり、職業による相続人です

And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise.
そして、もしあなたがキリストのものであるなら。そしてあなたがたはアブラハムの子孫です。約束通り相続人。

もしキリストのものであるなら、あなたがたはアブラハムの子孫しそんであり、約束やくそくによる相続人そうぞくにんなのである。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 4 1 λεγω δε εφ οσον χρονον ο κληρονομος νηπιος εστιν ουδεν διαφερει δουλου κυριος παντων ων
とは言え、相続人が幼児である限り、奴隷、万物の主人と変わらない

But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
しかし、相続人が子供である限り、私はそれを言います.彼はすべての支配者ですが、しもべとなんら違いはありません。

わたしの意味いみは、こうである。相続人そうぞくにん子供こどもであるあいだは、ぜん財産ざいさんぬしでありながら、しもべとなんの差別さべつもなく、