# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 5 | 1 | τη ελευθερια ουν η χριστος ημας ηλευθερωσεν στηκετε και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε キリストが私たちを自由にしてくださった自由をしっかりと握り、再び奴隷制のくびきに縛られないでください For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage. 自由のために、キリストは私たちを自由にされました。束縛のくびきに再び巻き込まれることはありません。 自由を得させるために、キリストはわたしたちを解放して下さったのである。だから、堅く立って、二度と奴隷のくびきにつながれてはならない。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 5 | 2 | ιδε εγω παυλος λεγω υμιν οτι εαν περιτεμνησθε χριστος υμας ουδεν ωφελησει 見てください、パウロ、あなたが割礼を受けているなら、キリストはあなたにとって何の役にも立ちません。 Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing. 見よ。パウロはあなたに言います。それ。割礼を受けるなら。キリストはあなたに何の利益ももたらしません。 見よ、このパウロがあなたがたに言う。もし割礼を受けるなら、キリストはあなたがたに用のないものになろう。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 5 | 3 | μαρτυρομαι δε παλιν παντι ανθρωπω περιτεμνομενω οτι οφειλετης εστιν ολον τον νομον ποιησαι 私はすべてのことを証言します、男、私は彼がすべての法律を負っていることを割礼しています。 Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law. ええ。割礼を受けるすべての人にもう一度証します。彼は法律全体を行う債務者であること。 割礼を受けようとするすべての人たちに、もう一度言っておく。そういう人たちは、律法の全部を行う義務がある。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 5 | 4 | κατηργηθητε απο του χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε あなたは、律法で恵みを受ける資格のあるキリストによって倒されました Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace. あなたがたはキリストから切り離されています。法律によって正当化されるあなたがた。あなたがたは恵みから離れています。 律法によって義とされようとするあなたがたは、キリストから離れてしまっている。恵みから落ちている。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 5 | 5 | ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα 私たちは信仰の精神、義の希望、受け入れるからです For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness. 私たちは信仰によって御霊によって義の希望を待ち望んでいます。 わたしたちは、御霊の助けにより、信仰によって義とされる望みを強くいだいている。 |