へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 5 6 εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα πιστις δι αγαπης ενεργουμενη
キリストのために、割礼を受けても受けなくても、愛によって忠実でありなさい

For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.
キリスト・イエスにあっては、割礼は何の役にも立たないからです。無割礼でもありません。しかし、愛を通して働く信仰。

キリスト・イエスにあっては、割礼かつれいがあってもなくても、問題もんだいではない。たっといのは、あいによってはたら信仰しんこうだけである。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 5 7 ετρεχετε καλως τις υμας ανεκοψεν τη αληθεια μη πειθεσθαι
よく走る、真実を伝える、説得されない

Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?
あなたがたは元気に走っていました。あなたがたが真理に従わないように妨げたのはだれですか。

あなたがたはよくはしつづけてきたのに、だれが邪魔じゃまをして、真理しんりにそむかせたのか。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 5 8 η πεισμονη ουκ εκ του καλουντος υμας
頑固さはあなたの召命によるものではありません

This persuasion [came] not of him that calleth you.
この説得は、あなたを呼んでいる彼からのものではありません。

そのような勧誘かんゆうは、あなたがたをされたかたからたものではない。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 5 9 μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
小さな生地、あらゆる種類の生地

A little leaven leaveneth the whole lump.
塊全体に少量のパン種を加える。

すこしのパンだねでも、こなのかたまり全体ぜんたいをふくらませる。
1 Galatians ガラテヤ人への手紙 5 10 εγω πεποιθα εις υμας εν κυριω οτι ουδεν αλλο φρονησετε ο δε ταρασσων υμας βαστασει το κριμα οστις αν η
私は特にあなたが心配することは何もなく、あなたが罰を受けることを信じています。

I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
私は主にあってあなたを守ります。しかし、あなたを悩ませている者は、彼の裁きを負うものとします。彼が誰であれ。

あなたがたはいささかもわたしとちがったおもいをいだくことはないと、しゅにあって信頼しんらいしている。しかし、あなたがたを動揺どうようさせているものは、それがだれであろうと、さばきをけるであろう。