# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 6 | 15 | εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα καινη κτισις キリストのために、割礼も割礼も有効ではありませんが、新しい建物 For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature. 割礼も何もないからです。無割礼でもない。しかし、新しい生き物。 割礼のあるなしは問題ではなく、ただ、新しく造られることこそ、重要なのである。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 6 | 16 | και οσοι τω κανονι τουτω στοιχησουσιν ειρηνη επ αυτους και ελεος και επι τον ισραηλ του θεου そしてこの規則に従う者たちに、彼らの上に平安とあわれみと神のイスラエルの上に And as many as shall walk by this rule, peace [be] upon them, and mercy, and upon the Israel of God. そして、この規則に従って歩むすべての人。彼らの上に平安がありますように。そして慈悲。そして神のイスラエルの上に。 この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 6 | 17 | του λοιπου κοπους μοι μηδεις παρεχετω εγω γαρ τα στιγματα του κυριου ιησου εν τω σωματι μου βασταζω 私の体には主イエスの傷跡が残っているので、あなたは私に残りの仕事を惜しまない Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus. これから。誰にも邪魔させないでください。私は自分の体にイエスのしるしを焼き付けているからです。 だれも今後は、わたしに煩いをかけないでほしい。わたしは、イエスの焼き印を身に帯びているのだから。 |
1 | Galatians | ガラテヤ人への手紙 | 6 | 18 | η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα του πνευματος υμων αδελφοι αμην [προς γαλατας εγραφη απο ρωμης] 私たちの霊に続く私たちの主イエス・キリストの恵み、兄弟姉妹、アーメン[ローマからガラタへの手紙] The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen. 私たちの主イエス・キリストの恵みがあなたの霊と共にありますように。兄弟。アーメン。 兄弟たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように、アァメン。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 1 | 1 | παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν εν εφεσω και πιστοις εν χριστω ιησου イエス・キリストの使徒パウロから、神の御心により、エペソにいる聖徒たちと、キリスト・イエスを信じる忠実な人々へ Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints that are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus: ポール。神の意志によるキリスト・イエスの使徒。エペソにいる聖徒たちへ。キリスト・イエスにある忠実な者: 神の御旨によるキリスト・イエスの使徒パウロから、エペソにいる、キリスト・イエスにあって忠実な聖徒たちへ。 |