# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 3 | 7 | ου εγενομην διακονος κατα την δωρεαν της χαριτος του θεου την δοθεισαν μοι κατα την ενεργειαν της δυναμεως αυτου 私は神の恵みの賜物に従って牧師になったのではなく、彼の力のエネルギーに従って私に与えられました whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power. それで私は牧師になりました。彼の力の働きに応じて私に与えられた神の恵みの賜物による. わたしは、神の力がわたしに働いて、自分に与えられた神の恵みの賜物により、福音の僕とされたのである。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 3 | 8 | εμοι τω ελαχιστοτερω παντων των αγιων εδοθη η χαρις αυτη εν τοις εθνεσιν ευαγγελισασθαι τον ανεξιχνιαστον πλουτον του χριστου すべての聖徒の中で最も小さい私は、キリストの計り知れない豊かさを諸国民に伝道するために、この恵みを与えられました Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ; 私に。すべての聖人の中で最も小さい者です。この恵みが与えられました。キリストの計り知れない富を異邦人に宣べ伝えること。 すなわち、聖徒たちのうちで最も小さい者であるわたしにこの恵みが与えられたが、それは、キリストの無尽蔵の富を異邦人に宣べ伝え、 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 3 | 9 | και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου そして、時代の秘密の神秘の交わりが、イエス・キリストを通して万物の創造主である神において啓発されますように。 and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things; そして、万物を創造された神の中に長い間隠されてきた神秘の分配が何であるかをすべての人に理解させること。 更にまた、万物の造り主である神の中に世々隠されていた奥義にあずかる務がどんなものであるかを、明らかに示すためである。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 3 | 10 | ινα γνωρισθη νυν ταις αρχαις και ταις εξουσιαις εν τοις επουρανιοις δια της εκκλησιας η πολυποικιλος σοφια του θεου 神の多様な知恵が教会を通して古代の人々と天国の権力者に知られるように to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly [places] might be made known through the church the manifold wisdom of God, それは、天の[場所]にある主権者と権力者に、神の多様な知恵が教会を通して知られるようになるためであり、 それは今、天上にあるもろもろの支配や権威が、教会をとおして、神の多種多様な知恵を知るに至るためであって、 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 3 | 11 | κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων 時代の目的に従って、私たちの主キリスト・イエスにあって according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: 彼が私たちの主キリスト・イエスにあって意図された永遠の目的に従って、 わたしたちの主キリスト・イエスにあって実現された神の永遠の目的にそうものである。 |