# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 8 | 13 | וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וַיַּלְבִּשֵׁם כֻּתֳּנֹת וַיַּחְגֹּר אֹתָם אַבְנֵט וַיַּחֲבֹשׁ לָהֶם מִגְבָּעֹות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ モーセはアロンの息子たちを近くに連れてきて、上着を着せ、帯を締め、帽子をかぶらせた。 主がモーセに命じられたとおりである。 And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses. そしてモーセはアロンの息子たちを連れてきた。彼らに上着を着せた。ガードルを身に着けた。そしてそれらにヘッドタイヤを結び付けました。エホバがモーセに命じたとおりです。 モーセはまたアロンの子たちを連れてきて、服を彼らに着させ、帯を彼らにしめさせ、頭巾を頭に巻かせた。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 8 | 14 | וַיַּגֵּשׁ אֵת פַּר הַחַטָּאת וַיִּסְמֹךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ פַּר הַחַטָּאת׃ アロンとその息子たちは、罪の雄牛の頭に手を置いた。 And he brought the bullock of the sin-offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock of the sin-offering. アロンとその子らは、罪祭の雄牛の頭に手を置いた。 彼はまた罪祭の雄牛を連れてこさせ、アロンとその子たちは、その罪祭の雄牛の頭に手を置いた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 8 | 15 | וַיִּשְׁחָט וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּתֵּן עַל־קַרְנֹות הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב בְּאֶצְבָּעֹו וַיְחַטֵּא אֶת־הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת־הַדָּם יָצַק אֶל־יְסֹוד הַמִּזְבֵּחַ וַיְקַדְּשֵׁהוּ לְכַפֵּר עָלָיו׃ そしてモーセは血を取り、指で周りの祭壇の角に塗り、祭壇に罪を犯させ、その血を祭壇の土台に注ぎ、それを奉献して贖いをしました。 And he slew it; and Moses took the blood, and put it upon the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it. そして彼はそれを殺しました。そしてモーセは血を取りました。そしてそれを祭壇の周りの角に指で置いた。そして祭壇を清めた。そして血を祭壇の基に注いだ。そしてそれを聖別しました。それを償うために。 モーセはこれをほふり、その血を取り、指をもってその血を祭壇の四すみの角につけて祭壇を清め、また残りの血を祭壇のもとに注いで、これを聖別し、これがためにあがないをした。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 8 | 16 | וַיִּקַּח אֶת־כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת יֹתֶרֶת הַכָּבֵד וְאֶת־שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־חֶלְבְּהֶן וַיַּקְטֵר מֹשֶׁה הַמִּזְבֵּחָה׃ そしてモーセはいけにえの上にあったすべての乳、残りの肝臓、2つの腎臓、およびそれらの乳を取り、モーセは祭壇を整えました。 And he took all the fat that was upon the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it upon the altar. そして、彼は内側にある脂肪をすべて取りました。そして肝臓のカウル。そして二つの腎臓。そしてそれらの脂肪;モーセはそれを祭壇の上で焼いた。 モーセはまたその内臓の上のすべての脂肪、肝臓の小葉、二つの腎臓とその脂肪とを取り、これを祭壇の上で焼いた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 8 | 17 | וְאֶת־הַפָּר וְאֶת־עֹרֹו וְאֶת־בְּשָׂרֹו וְאֶת־פִּרְשֹׁו שָׂרַף בָּאֵשׁ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ そして、その雌牛とその皮と肉と脂肪を、エホバがモーセに命じられたように、宿営の外で火で焼いた。 But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, he burnt with fire without the camp; as Jehovah commanded Moses. しかし、雄牛。とその皮膚。とその肉。とその糞。彼はキャンプなしで火事で燃えました。エホバがモーセに命じたとおりです。 ただし、その雄牛の皮と肉と汚物は宿営の外で、火をもって焼き捨てた。主がモーセに命じられたとおりである。 |