# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 26 | οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων 怒って罪を犯さないでください太陽は私の怒りに座らないでください Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath: 怒れ。罪を犯してはなりません。あなたの怒りに日が沈むことのないようにしてください。 怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 27 | μητε διδοτε τοπον τω διαβολω 悪魔に居場所を与えない neither give place to the devil. どちらも悪魔に場所を与えません。 また、悪魔に機会を与えてはいけない。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 28 | ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος το αγαθον ταις χερσιν ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι 泥棒は盗まない、おそらく私は苦労せず、商品を手で動かして、貧しい贈り主に渡さない Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need. 盗んだ者はもう盗まないでください。むしろ、働かせてください。彼の手で働くことは良いことです。困っている人に与えるべきものを彼が持つことができるように。 盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な働きをしなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 29 | πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν 私の口から出るすべての汚い言葉は進みませんが、それが借金の啓発に役立つ場合は、それを聞く人の恵みを私に見せてください Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear. あなたの口から腐敗した言葉を出してはなりません。しかし、必要に応じて啓発するのに適しています。聞く者に恵みを与えるためです。 悪い言葉をいっさい、あなたがたの口から出してはいけない。必要があれば、人の徳を高めるのに役立つような言葉を語って、聞いている者の益になるようにしなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 30 | και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως 贖いの日に証印を押されたとしても,神の聖霊を悲しませないでください。 And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption. そして、神の聖霊を悲しませないでください。あなたがたは贖いの日までその中で結び固められました。 神の聖霊を悲しませてはいけない。あなたがたは、あがないの日のために、聖霊の証印を受けたのである。 |