# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 31 | πασα πικρια και θυμος και οργη και κραυγη και βλασφημια αρθητω αφ υμων συν παση κακια すべての苦々しさと怒りと怒りと騒ぎと冒涜が私から取り除かれ、すべての悪が取り除かれますように Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice: すべての苦味をしましょう。そして怒り。と怒り。と喧噪。そして手すり。あなたから離れてください。すべての悪意を持って: すべての無慈悲、憤り、怒り、騒ぎ、そしり、また、いっさいの悪意を捨て去りなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 4 | 32 | γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν キリストにある神が私たちに恵みを与えてくださったように、お互いに親切に、親切に、優雅に、自分自身に親切にしましょう and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you. 互いに親切にしなさい。優しい。お互いを許します。神がキリストにあってあなたを赦してくださったように。 互に情深く、あわれみ深い者となり、神がキリストにあってあなたがたをゆるして下さったように、あなたがたも互にゆるし合いなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 5 | 1 | γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα 親愛なる子供たちのように神を見倣う者となる Be ye therefore imitators of God, as beloved children; ですから、神の見倣い者になりなさい。愛する子供として。 こうして、あなたがたは、神に愛されている子供として、神にならう者になりなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 5 | 2 | και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν ημας και παρεδωκεν εαυτον υπερ ημων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας キリストが私たちを愛し、私たちのためにご自身をささげ物として、神への犠牲として甘い香りとしてお与えになったように、愛のうちに歩んでください。 and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell. そして愛を歩む。キリストもあなたを愛していたように。そして私たちのために身を委ねました。甘い香りのための神への捧げ物といけにえ。 また愛のうちを歩きなさい。キリストもあなたがたを愛して下さって、わたしたちのために、ご自身を、神へのかんばしいかおりのささげ物、また、いけにえとしてささげられたのである。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 5 | 3 | πορνεια δε και πασα ακαθαρσια η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις そして淫行とすべての汚れと貪欲は、あなたが聖人であるべきであるように、私の名前で呼ばれません. But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be named among you, as becometh saints; しかし淫行。そしてすべての汚れ。または貪欲。あなたがたの間でそれを名指しすることさえしないでください。聖人になるように。 また、不品行といろいろな汚れや貪欲などを、聖徒にふさわしく、あなたがたの間では、口にすることさえしてはならない。 |