へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Ephesians エペソ人への手紙 5 29 ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριος την εκκλησιαν
だれも自分の肉を憎んだことはありません。

for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
自分の肉を憎んだ人は誰もいなかったからです。しかし、それを養い、大切にします。キリストが教会であるように。

自分じぶん自身じしんにくんだものは、いまだかつて、ひとりもいない。かえって、キリストが教会きょうかいになさったようにして、おのれをそだやしなうのがつねである。
1 Ephesians エペソ人への手紙 5 30 οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
私たちは彼の肉と彼の骨の彼の体のメンバーであること

because we are members of his body.
私たちは彼の体のメンバーだからです。

わたしたちは、キリストのからだの肢体したいなのである。
1 Ephesians エペソ人への手紙 5 31 αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυτου και την μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
この代わりに、男は父と母を離れて妻と結ばれ、二人は一体となる

For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh.
このために、男は父と母を離れなければならない。そして彼の妻に固執するでしょう。そして二人は一体となる。

「それゆえに、ひと父母ふぼはなれてそのつまむすばれ、ふたりのもの一体いったいとなるべきである」。
1 Ephesians エペソ人への手紙 5 32 το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν
この偉人の謎は、私がキリストと教会に伝えていないことです

This mystery is great: but I speak in regard of Christ and of the church.
この奥義は偉大ですが、私はキリストと教会について話します。

この奥義おくぎおおきい。それは、キリストと教会きょうかいとをさしている。
1 Ephesians エペソ人への手紙 5 33 πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα
あなたを除いて、あなたも彼自身の女性の一人一人です. だから私は彼を自分自身のように愛しています.

Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and [let] the wife [see] that she fear her husband.
それにもかかわらず、あなたがたはそれぞれ自分自身のように自分の妻を愛していますか。そして、妻が夫を恐れていることを妻に[見てもらいましょう]。

いずれにしても、あなたがたは、それぞれ、自分じぶんつま自分じぶん自身じしんのようにあいしなさい。つまもまたおっとうやまいなさい。