# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 1 | τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν υμων εν κυριω τουτο γαρ εστιν δικαιον 子供たちよ、この件に関しては両親に従いなさい。 Children, obey your parents in the Lord: for this is right. 子供達。主にあって両親に従いなさい。これは正しいからです。 子たる者よ。主にあって両親に従いなさい。これは正しいことである。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 2 | τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια あなたの父と母を敬え。 Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise), あなたの父と母を敬え。 「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒めであって、次の約束がそれについている、 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 3 | ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιος επι της γης あなたも地球上で長寿に恵まれますように that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth. あなたが無事でありますように。そしてあなたは地球上で長生きするかもしれません。 「そうすれば、あなたは幸福になり、地上でながく生きながらえるであろう」。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 4 | και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου 父親の皆さん、あなたの子供を怒らせてはいけません。 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord. と。父たちよ。あなたの子供たちを怒らせてはいけません。 父たる者よ。子供をおこらせないで、主の薫陶と訓戒とによって、彼らを育てなさい。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 5 | οι δουλοι υπακουετε τοις κυριοις κατα σαρκα μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι της καρδιας υμων ως τω χριστω しもべは、肉による主人に従い、恐れおののきながら、キリストへの純粋な心の中にいます。 Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ; 使用人。肉によればあなたの主人である彼らに従順でありなさい。恐怖と震えで。あなたの心の単一性で。キリストのように。 僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。 |