# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 21 | ινα δε ειδητε και υμεις τα κατ εμε τι πρασσω παντα υμιν γνωρισει τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος εν κυριω 私が何をしているのかあなたにもわからないように、親愛なる兄弟であり主にある忠実な奉仕者が私に会ったのはチャンスです But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: しかし、あなたがたも私の事情を知ることができるように。どうやって。ティキカス。主にあって愛する兄弟であり、忠実な奉仕者です。すべてのことをあなたに知らせなければならない: わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 22 | ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνωτε τα περι ημων και παρακαλεση τας καρδιας υμων 私は、あなたが私たちの状況を知り、私たちの心を喜ばせることができるように、この件であなたに訴えました. whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. 私はまさにこの目的のためにあなたに彼らを送りました。あなたがたが私たちの状態を知ることができるように。あなたがたの心を慰めてくださいますように。 彼をあなたがたのもとに送るのは、あなたがたがわたしたちの様子を知り、また彼によって心に励ましを受けるようになるためなのである。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 23 | ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου 父なる神と主イエス・キリストからの信仰の後に兄弟たちに平和と愛を Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 兄弟たちに平安あれ。そして信仰をもって愛しなさい。父なる神と主イエス・キリストから。 父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。 |
1 | Ephesians | エペソ人への手紙 | 6 | 24 | η χαρις μετα παντων των αγαπωντων τον κυριον ημων ιησουν χριστον εν αφθαρσια {VAR1: αμην } [προς εφεσιους εγραφη απο ρωμης δια τυχικου] 結局のところ、私たちの主を愛する人々への恵み、キリストが腐敗しませんように Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with [a love] incorruptible. 私たちの主イエス・キリストを朽ちることのない[愛]で愛するすべての人に恵みがありますように。 変らない真実をもって、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。 |
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 1 | παυλος και τιμοθεος δουλοι ιησου χριστου πασιν τοις αγιοις εν χριστω ιησου τοις ουσιν εν φιλιπποις συν επισκοποις και διακονοις イエス・キリストのしもべであるパウロとテモテ、キリストにあるすべての聖徒、ピリピの神聖な人々、司教と執事たち Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus that are at Philippi, with the bishops and deacons: ポールとティモシー。キリスト・イエスのしもべ。ピリピにいるキリスト・イエスにあるすべての聖徒たちへ。司教と助祭と共に: キリスト・イエスの僕たち、パウロとテモテから、ピリピにいる、キリスト・イエスにあるすべての聖徒たち、ならびに監督たちと執事たちへ。 |