# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 12 | γινωσκειν δε υμας βουλομαι αδελφοι οτι τα κατ εμε μαλλον εις προκοπην του ευαγγελιου εληλυθεν 兄弟たちよ、私たちが言っていることはおそらくギリシャの福音を損なうものであることを知っておきましょう。 Now I would have you know, brethren, that the things [which happened] unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; 今、私はあなたに知ってもらいたい.兄弟。私に起こったことは、むしろ福音の進展に影響を与えました。 さて、兄弟たちよ。わたしの身に起った事が、むしろ福音の前進に役立つようになったことを、あなたがたに知ってもらいたい。 |
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 13 | ωστε τους δεσμους μου φανερους εν χριστω γενεσθαι εν ολω τω πραιτωριω και τοις λοιποις πασιν 私の絆がすべての総督官邸と他のすべての場所でキリストに現れるように so that my bonds became manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest; 私の絆が、プレトリアンガード全体を通してキリストに明らかになったように。そして残りのすべての人に。 すなわち、わたしが獄に捕われているのはキリストのためであることが、兵営全体にもそのほかのすべての人々にも明らかになり、 |
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 14 | και τους πλειονας των αδελφων εν κυριω πεποιθοτας τοις δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν そして、私の絆を信じている大部分の兄弟たちは、恐れることなく、より大胆に言葉を発します。 and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. そして、主にある兄弟たちのほとんどです。絆を通して自信を持っています。神の言葉を恐れることなく大胆に語ります。 そして兄弟たちのうち多くの者は、わたしの入獄によって主にある確信を得、恐れることなく、ますます勇敢に、神の言を語るようになった。 |
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 15 | τινες μεν και δια φθονον και εριν τινες δε και δι ευδοκιαν τον χριστον κηρυσσουσιν ねたみからも、繁栄からも、キリストを宣べ伝える Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: 実際、ねたみや争いからさえキリストを説教する人もいます。また、善意のあるものもあります: 一方では、ねたみや闘争心からキリストを宣べ伝える者がおり、他方では善意からそうする者がいる。 |
1 | Philippians | ピリピ人への手紙 | 1 | 16 | οι μεν εξ εριθειας τον χριστον καταγγελλουσιν ουχ αγνως οιομενοι θλιψιν επιφερειν τοις δεσμοις μου 無実ではないキリストを直接非難する者は、悲しみを求めて、私の束縛をもたらします the one [do it] of love, knowing that I am set for the defence of the gospel; 愛のものです。福音を擁護する準備ができていることを知っています。 後者は、わたしが福音を弁明するために立てられていることを知り、愛の心でキリストを伝え、 |