へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Philippians ピリピ人への手紙 1 17 οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι
そして、愛から、私が福音の謝罪にいるのを見た人々

but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.
しかし、もう一方は派閥のキリストを宣言します。誠実ではありません。私の束縛の中で私のために苦しみを起こそうと考えています。

前者ぜんしゃは、わたしの入獄にゅうごくくるしみにさら患難かんなんくわえようとおもって、純真じゅんしんこころからではなく、党派心とうはしんからそうしている。
1 Philippians ピリピ人への手紙 1 18 τι γαρ πλην παντι τροπω ειτε προφασει ειτε αληθεια χριστος καταγγελλεται και εν τουτω χαιρω αλλα και χαρησομαι
予言であろうと真実であろうと、キリストが非難されても、私は幸せであり、私も幸せです.

What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.
じゃあ何?あらゆる点でそれだけです。見せかけであろうと真実であろうと。キリストが宣べ伝えられています。その中で私は喜びます。はい。と喜ぶでしょう。

すると、どうなのか。えからであるにしても、真実しんじつからであるにしても、ようするに、つたえられているのはキリストなのだから、わたしはそれをよろこんでいるし、またよろこぶであろう。
1 Philippians ピリピ人への手紙 1 19 οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος ιησου χριστου
なぜなら、これがイエス・キリストの御霊の恵みと恵みによって私のために救われていることがわかるからです

For I know that this shall turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
これが私の救いになることを私は知っているからです。あなたの祈りとイエス・キリストの御霊の供給を通して、

なぜなら、あなたがたのいのりと、イエス・キリストのれいたすけとによって、このことがついには、わたしのすくいとなることをっているからである。
1 Philippians ピリピ人への手紙 1 20 κατα την αποκαραδοκιαν και ελπιδα μου οτι εν ουδενι αισχυνθησομαι αλλ εν παση παρρησια ως παντοτε και νυν μεγαλυνθησεται χριστος εν τω σωματι μου ειτε δια ζωης ειτε δια θανατου
私の絶望と、私が恥ずべきことは何もなく、すべてのことにおいていつものように、そして今、生か死かを問わず、私の体の中でキリストが尊ばれているという私の希望に反して

according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put to shame, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ shall be magnified in my body, whether by life, or by death.
私の切実な期待と希望に従って。何があっても私は恥をかくことはありません。しかし、[それは]大胆に。いつものように。 [そう]今またキリストは私の体の中で大いなるものとなります。命によるかどうか。または死によって。

そこで、わたしが切実せつじつおもいでのぞむことは、わたしが、どんなことがあってもじることなく、かえって、いつものようにいまも、大胆だいたんかたることによって、きるにもぬにも、わたしのによってキリストがあがめられることである。
1 Philippians ピリピ人への手紙 1 21 εμοι γαρ το ζην χριστος και το αποθανειν κερδος
私は、キリストのために生き、利益のために死にました

For to me to live is Christ, and to die is gain.
私にとって生きることはキリストです。そして死ぬことは利益です。

わたしにとっては、きることはキリストであり、ぬことはえきである。