へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Philippians ピリピ人への手紙 3 7 αλλ ατινα ην μοι κερδη ταυτα ηγημαι δια τον χριστον ζημιαν
しかし、キリストのために、私はこれらのものを失いました

Howbeit what things were gain to me, these have I counted loss for Christ.
とはいえ、どんなことが私にとって得だったのでしょう。これらは私がキリストのために損失を数えました。

しかし、わたしにとってえきであったこれらのものを、キリストのゆえにそんおもうようになった。
1 Philippians ピリピ人への手紙 3 8 αλλα μενουνγε και ηγουμαι παντα ζημιαν ειναι δια το υπερεχον της γνωσεως χριστου ιησου του κυριου μου δι ον τα παντα εζημιωθην και ηγουμαι σκυβαλα ειναι ινα χριστον κερδησω
しかし、私は生きていて、すべてを失います。それは、私の主であるキリスト・イエスの知識が優れているからです。彼によってすべてが失われ、私は犬になります。それは、キリストを得るためにです。

Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
ええ、本当に。そして、わたしの主であるキリスト・イエスの知識のすばらしさのために、わたしはすべてのことを損失とみなします。それらを数えますが、拒否します。私がキリストを得ることができるように、

わたしは、さらすすんで、わたしのしゅキリスト・イエスを知識ちしき絶大ぜつだい価値かちのゆえに、いっさいのものをそんおもっている。キリストのゆえに、わたしはすべてをうしなったが、それらのものを、ふんのようにおもっている。それは、わたしがキリストをるためであり、
1 Philippians ピリピ人への手紙 3 9 και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει
そして、私は律法による義ではなく、キリストへの信仰、信仰による神の義を持っていることを彼の中に見出しました。

and be found in him, not having a righteousness of mine own, [even] that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
そして彼の中に見つかります。私自身の義を持っていません。 [さえ]律法のものです。しかし、それはキリストへの信仰によるものです。信仰によって神から来る義:

律法りっぽうによる自分じぶんではなく、キリストをしんじる信仰しんこうによる、すなわち、信仰しんこうもとづかみからのけて、キリストのうちに自分じぶんいだすようになるためである。
1 Philippians ピリピ人への手紙 3 10 του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω θανατω αυτου
彼と彼の復活の力と彼の死に応じた彼の苦しみの交わりを知ること

that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
私が彼を知ることができるように。そして復活の力。そして彼の苦しみの交わり。彼の死に順応する。

すなわち、キリストとその復活ふっかつちからとをり、その苦難くなんにあずかって、そののさまとひとしくなり、
1 Philippians ピリピ人への手紙 3 11 ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων
どうすれば死者の復活に導くことができますか

if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
どうにかして死からの復活に達することができれば。

なんとかして死人しにんのうちからの復活ふっかつたっしたいのである。