へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Philippians ピリピ人への手紙 4 21 ασπασασθε παντα αγιον εν χριστω ιησου ασπαζονται υμας οι συν εμοι αδελφοι
キリスト・イエスにあるすべての聖徒たちを歓迎します。私の兄弟姉妹はあなたに敬意を表します

Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.
キリスト・イエスにあるすべての聖徒に敬意を表します。私と一緒にいる兄弟たちは、あなた方に敬礼します。

キリスト・イエスにある聖徒せいとのひとりびとりに、よろしく。わたしと一緒いっしょにいる兄弟きょうだいたちから、あなたがたによろしく。
1 Philippians ピリピ人への手紙 4 22 ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ της καισαρος οικιας
すべての聖人があなたを抱きしめます シーザーの家の聖人さえも

All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
すべての聖人はあなたに敬意を表します。特にカエサルの家の者たち。

すべての聖徒せいとたちから、とくにカイザルのいえものたちから、よろしく。
1 Philippians ピリピ人への手紙 4 23 η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς φιλιππησιους εγραφη απο ρωμης δι επαφροδιτου]
結局のところ、私たちの主イエス・キリストの恵みです、アーメン

The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
主イエス・キリストの恵みがあなたの霊と共にありますように。

しゅイエス・キリストのめぐみが、あなたがたのれいともにあるように。
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 1 παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος
神の意志によるイエス・キリストの使徒パウロと兄弟テモテ

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
ポール。神の意志によるキリスト・イエスの使徒。私たちの兄弟テモテ、

かみ御旨みむねによるキリスト・イエスの使徒しとパウロと兄弟きょうだいテモテから、
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 2 τοις εν {VAR1: κολασσαις } {VAR2: κολοσσαις } αγιοις και πιστοις αδελφοις εν χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
{VAR1: あなたは地獄にいる} {VAR2: あなたは地獄にいる} {VAR2: あなたは地獄にいる} キリストにある聖なる忠実な兄弟たち、父なる神と主イエス・キリストからの恵みと平安

To the saints and faithful brethren in Christ [that are] at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
コロサイにいるキリストにある聖徒たちと忠実な兄弟たちへ:あなたがたに恵みと、父なる神からの平安がありますように。

コロサイにいる、キリストにある聖徒せいとたち、忠実ちゅうじつ兄弟きょうだいたちへ。
わたしたちのちちなるかみから、めぐみと平安へいあんとが、あなたがたにあるように。