へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 8 ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
そしてあなたは私にあなたの魂の愛を宣言しました

who also declared unto us your love in the Spirit.
また、あなたの御霊による愛を私たちに宣言してくださいました。

あなたがたが御霊みたまによっていだいているあいを、わたしたちにらせてくれたのである。
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 9 δια τουτο και ημεις αφ ης ημερας ηκουσαμεν ου παυομεθα υπερ υμων προσευχομενοι και αιτουμενοι ινα πληρωθητε την επιγνωσιν του θεληματος αυτου εν παση σοφια και συνεσει πνευματικη
この理由で、私たちは今日から聞いており、あなたのために祈り、すべての知恵と精神的な一貫性で彼の意志の知識を果たすように求めることをやめません

For this cause we also, since the day we heard [it], do not cease to pray and make request for you, that ye may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
この原因のために私たちも。聞いた日から。祈ることをやめず、あなたのために願い求めてください。あなたがたが、霊的な知恵と理解力のすべてにおいて、神の意志に関する知識に満たされるように。

そういうわけで、これらのことみみにして以来いらい、わたしたちもえずあなたがたのためにいのもとめているのは、あなたがたがあらゆる霊的れいてき知恵ちえ理解力りかいりょくとをもって、かみ御旨みむねふかり、
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 10 περιπατησαι υμας αξιως του κυριου εις πασαν αρεσκειαν εν παντι εργω αγαθω καρποφορουντες και αυξανομενοι εις την επιγνωσιν του θεου
すべての善行において主にふさわしく歩み、すべてのことにおいて実を結び、神の知識において成長する

to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
すべての人を喜ばせるために、主にふさわしく歩むこと。すべての良いわざに実を結びます。神についての知識が増し加えられます。

しゅのみこころにかなった生活せいかつをしてしんしゅよろこばせ、あらゆるいわざをおこなってむすび、かみ知識ちしきをいよいよくわえるにいたることである。
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 11 εν παση δυναμει δυναμουμενοι κατα το κρατος της δοξης αυτου εις πασαν υπομονην και μακροθυμιαν μετα χαρας
彼はすべてのことにおいて強く、彼の栄光の王国ではすべての忍耐と喜びの後の辛抱強さにおいて強い

strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy;
全力で強化。彼の栄光の力に従って。すべての忍耐と、喜びに満ちた辛抱強さに。

さらにまたいのるのは、あなたがたが、かみ栄光えいこういきおいにしたがってたまわるすべてのちからによってつよくされ、何事なにごとよろこんでえかつしのび、
1 Colossians コロサイ人への手紙 1 12 ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
火の中の聖なる者たちの分け前で私たちを満足させてくださった父に感謝する

giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light;
父に感謝します。光の中で聖徒たちの遺産を分かち合うために私たちを会わせたのは誰ですか。

ひかりのうちにある聖徒せいとたちの特権とっけんにあずかるにものとならせてくださったちちなるかみに、感謝かんしゃすることである。