へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 16 ο λογος του χριστου ενοικειτω εν υμιν πλουσιως εν παση σοφια διδασκοντες και νουθετουντες εαυτους ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις εν χαριτι αδοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω
キリストの言葉が私たちの内に豊かに宿り、私たちの心に主に与えられた恵みの中で、詩篇と賛美歌と霊的な賛美歌を教え、戒めますように。

Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
キリストの言葉があなたの中に豊かに宿りますように。知恵を尽くして、詩篇[と]賛美歌[と]霊の歌によって互いに教え、戒め合う。心の中で恵みをもって神に向かって歌います。

キリストの言葉ことばを、あなたがたのうちにゆたかに宿やどらせなさい。そして、知恵ちえをつくしてたがいおしえまた訓戒くんかいし、とさんびとれいうたとによって、感謝かんしゃしてこころからかみをほめたたえなさい。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 17 και παν ο τι αν ποιητε εν λογω η εν εργω παντα εν ονοματι κυριου ιησου ευχαριστουντες τω θεω και πατρι δι αυτου
そして、あなたが言葉や行動で何をするにしても、常に主の名において、彼のために神と父に感謝しなさい.

And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
そして、あなたがすることは何でも。言葉でも行動でも。すべて主イエスの名において[する]。彼を通して父なる神に感謝をささげます。

そして、あなたのすることはすべて、言葉ことばによるとわざによるとをわず、いっさいしゅイエスのによってなし、かれによってちちなるかみ感謝かんしゃしなさい。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 18 αι γυναικες υποτασσεσθε τοις ιδιοις ανδρασιν ως ανηκεν εν κυριω
女性は主人と同じ男性に服従する

Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
妻。あなたの夫に服従しなさい。主にふさわしいように。

つまたるものよ、おっとつかえなさい。それが、しゅにあるものにふさわしいことである。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 19 οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας και μη πικραινεσθε προς αυτας
男性は女性を愛し、彼らに対して苦々しくありません

Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
夫。あなたの妻を愛してください。彼らに対して苦々しくなってはならない。

おっとたるものよ、つまあいしなさい。つらくあたってはいけない。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 20 τα τεκνα υπακουετε τοις γονευσιν κατα παντα τουτο γαρ εστιν ευαρεστον τω κυριω
子供たちよ、すべてのことについて両親に従いなさい。これは主に喜ばれるからです

Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
子供達。すべてのことにおいて両親に従いなさい。これは主に喜ばれるからです。

たるものよ、何事なにごとについても両親りょうしんしたがいなさい。これがしゅよろこばれることである。