へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Colossians コロサイ人への手紙 4 6 ο λογος υμων παντοτε εν χαριτι αλατι ηρτυμενος ειδεναι πως δει υμας ενι εκαστω αποκρινεσθαι
私のスピーチはいつも恵みと塩で味付けされています。

Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
あなたのスピーチが常に優雅であるようにしましょう。塩で味付け。それぞれにどのように答えるべきかを知るためです。

いつも、しおあじつけられた、やさしい言葉ことば使つかいなさい。そうすれば、ひとりびとりにたいしてどうこたえるべきか、わかるであろう。
1 Colossians コロサイ人への手紙 4 7 τα κατ εμε παντα γνωρισει υμιν τυχικος ο αγαπητος αδελφος και πιστος διακονος και συνδουλος εν κυριω
私の愛する兄弟、忠実な執事、そして主にある仲間の僕は、私のことをすべて知っています

All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
私の事はすべてテキコスがあなたに知らせます。主にあって愛する兄弟であり、忠実な奉仕者であり、仲間の僕です。

わたしの様子ようすについては、しゅにあってともしもべであり、また忠実ちゅうじつつかえているあいする兄弟きょうだいテキコが、あなたがたにいっさいのことを報告ほうこくするであろう。
1 Colossians コロサイ人への手紙 4 8 ον επεμψα προς υμας εις αυτο τουτο ινα γνω τα περι υμων και παρακαλεση τας καρδιας υμων
私はあなたがたの考えと心を知ることができるように、このように話しました。

whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
私はまさにこの目的のためにあなたを送りました。あなたがたが私たちの状態を知ることができるように。そして、彼があなたの心を慰めますように。

わたしがかれをあなたがたのもとにおくるのは、わたしたちの様子ようすり、またかれによってこころはげましをけるためなのである。
1 Colossians コロサイ人への手紙 4 9 συν ονησιμω τω πιστω και αγαπητω αδελφω ος εστιν εξ υμων παντα υμιν γνωριουσιν τα ωδε
私は忠実で親愛なる兄弟に捧げます。彼は私たちの一人であり、私たち全員が頌歌を知っています

together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
オネシモと共に。忠実で最愛の兄弟。あなたの一人は誰ですか。彼らはここで[行われる]すべてのことをあなたに知らせます.

あなたがたのひとり、忠実ちゅうじつあいする兄弟きょうだいオネシモをも、かれともおくる。かれらはあなたがたに、こちらのいっさいの事情じじょうらせるであろう。
1 Colossians コロサイ人への手紙 4 10 ασπαζεται υμας αρισταρχος ο συναιχμαλωτος μου και μαρκος ο ανεψιος βαρναβα περι ου ελαβετε εντολας εαν ελθη προς υμας δεξασθε αυτον
私の囚人であり、甥のバルナバであるマルクスがあなたを抱きしめます。

Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
我が同胞の囚人であるアリスタルコよ、あなたによろしく。とマーク。バルナバのいとこ(あなたが戒めを受けた人に触れてください。もし彼があなたのところに来たら、彼を受け入れてください)、

わたしと一緒いっしょとらわれのとなっているアリスタルコと、バルナバのいとこマルコとが、あなたがたによろしくとっている。このマルコについては、もしかれがあなたがたのもとにくなら、むかえてやるようにとのさしずを、あなたがたはすでにけているはずである。