# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 1 | 3 | αδιαλειπτως μνημονευοντες υμων του εργου της πιστεως και του κοπου της αγαπης και της υπομονης της ελπιδος του κυριου ημων ιησου χριστου εμπροσθεν του θεου και πατρος ημων 私たちの神と父の前での私たちの主イエス・キリストの信仰の働きと愛の働きと希望の忍耐を常に覚えています。 remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; 私たちの主イエス・キリストにあるあなたの信仰の働き、愛の働き、そして希望の忍耐を絶やすことなく思い出してください。私たちの神と父の前で。 あなたがたの信仰の働きと、愛の労苦と、わたしたちの主イエス・キリストに対する望みの忍耐とを、わたしたちの父なる神のみまえに、絶えず思い起している。 |
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 1 | 4 | ειδοτες αδελφοι ηγαπημενοι υπο θεου την εκλογην υμων 用心深い兄弟たちよ、神の下で愛され、あなたが選ばれました knowing, brethren beloved of God, your election, 知っている。神に愛された兄弟たち。あなたの選挙、 神に愛されている兄弟たちよ。わたしたちは、あなたがたが神に選ばれていることを知っている。 |
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 1 | 5 | οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν δι υμας 私たちの福音が言葉だけであなたに説教されたのではなく、私たちがあなたを通して信仰をもって説教されたことをあなたが見たように、力と聖霊と豊富な情報によっても伝えられたこと how that our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and [in] much assurance; even as ye know what manner of men we showed ourselves toward you for your sake. 私たちの福音が言葉だけであなたに届いたのではありません。しかし、権力も持っています。そして聖霊にあります。そして[in]多くの保証。あなたのために、私たちがあなたにどのような男性を見せたかを知っているとしても。 なぜなら、わたしたちの福音があなたがたに伝えられたとき、それは言葉だけによらず、力と聖霊と強い確信とによったからである。わたしたちが、あなたがたの間で、みんなのためにどんなことをしたか、あなたがたの知っているとおりである。 |
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 1 | 6 | και υμεις μιμηται ημων εγενηθητε και του κυριου δεξαμενοι τον λογον εν θλιψει πολλη μετα χαρας πνευματος αγιου そして、あなたがた、私たちの模倣者は、聖霊の喜びの後、主からも生まれ、患難の言葉の貯水池になります And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit; そして、あなたがたは私たちの模倣者になりました。そして主の。多くの苦しみの中でみことばを受け取った。聖霊の喜びとともに。 そしてあなたがたは、多くの患難の中で、聖霊による喜びをもって御言を受けいれ、わたしたちと主とにならう者となり、 |
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 1 | 7 | ωστε γενεσθαι υμας τυπους πασιν τοις πιστευουσιν εν τη μακεδονια και τη αχαια あなたのすべてのタイプが生まれ、彼らはマケドニアとアカイアを信じています so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia. あなたがたがマケドニアとアカイアを信じるすべての者の模範となるように。 こうして、マケドニヤとアカヤとにいる信者全体の模範になった。 |