# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Colossians | コロサイ人への手紙 | 4 | 1 | οι κυριοι το δικαιον και την ισοτητα τοις δουλοις παρεχεσθε ειδοτες οτι και υμεις εχετε κυριον εν ουρανοις マスター、奴隷に正義と平等を与え、あなたにも天国にマスターがいることを示してください Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven. 達人。あなたのしもべに公正で平等なものを与えてください。あなたがたも天国にマスターがいることを知っています。 主人たる者よ、僕を正しく公平に扱いなさい。あなたがたにも主が天にいますことが、わかっているのだから。 |
1 | Colossians | コロサイ人への手紙 | 4 | 2 | τη προσευχη προσκαρτερειτε γρηγορουντες εν αυτη εν ευχαριστια 感謝の祈りを締めくくる Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving; 断固として祈り続けてください。感謝の気持ちを込めて見守っています。 目をさまして、感謝のうちに祈り、ひたすら祈り続けなさい。 |
1 | Colossians | コロサイ人への手紙 | 4 | 3 | προσευχομενοι αμα και περι ημων ινα ο θεος ανοιξη ημιν θυραν του λογου λαλησαι το μυστηριον του χριστου δι ο και δεδεμαι 神が言葉の扉の泉であることを私たちの周りで祈り、私を通してキリストの神秘を歌い、私は縛られています withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds; 私たちのためにも祈っています。神が私たちに御言葉の扉を開いてくださいますように。キリストの奥義を語る。私も拘束されています。 同時にわたしたちのためにも、神が御言のために門を開いて下さって、わたしたちがキリストの奥義を語れるように(わたしは、実は、そのために獄につながれているのである)、 |
1 | Colossians | コロサイ人への手紙 | 4 | 4 | ινα φανερωσω αυτο ως δει με λαλησαι あなたが私に話しているので、これを見せてください that I may make it manifest, as I ought to speak. それを明らかにするためです。私が話さなければならないので。 また、わたしが語るべきことをはっきりと語れるように、祈ってほしい。 |
1 | Colossians | コロサイ人への手紙 | 4 | 5 | εν σοφια περιπατειτε προς τους εξω τον καιρον εξαγοραζομενοι 時に贖われた彼らに向かって知恵のうちに歩む Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. 外にいる者に向かって知恵を持って歩みなさい。時間を取り戻す。 今の時を生かして用い、そとの人に対して賢く行動しなさい。 |