へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 21 οι πατερες μη ερεθιζετε τα τεκνα υμων ινα μη αθυμωσιν
父親の皆さん、子供たちを怒らせてはいけません

Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
父親。あなたの子供を挑発しないでください。彼らが落胆しないように。

ちちたるものよ、子供こどもをいらだたせてはいけない。こころがいじけるかもれないから。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 22 οι δουλοι υπακουετε κατα παντα τοις κατα σαρκα κυριοις μη εν οφθαλμοδουλειαις ως ανθρωπαρεσκοι αλλ εν απλοτητι καρδιας φοβουμενοι τον θεον
しもべは、すべてのことにおいて肉に従ってあなたの主人に従います。人を愛するように目の働きではなく、単純な心で、神を畏れます。

Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
使用人。すべてのことにおいて、肉によるあなたの主人に従いなさい。アイサービスではありません。男性を喜ばせる人として。しかし、心の中で。主を恐れる:

しもべたるものよ、何事なにごとについても、にくによる主人しゅじんしたがいなさい。ひとにへつらおうとして、目先めさきだけのつとめをするのではなく、真心まごころをこめてしゅおそれつつ、したがいなさい。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 23 και παν ο τι εαν ποιητε εκ ψυχης εργαζεσθε ως τω κυριω και ουκ ανθρωποις
そして、あなたが心から行うことは何であれ、人のためではなく、主のために働きなさい

whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
何をしても。心をこめて働く。主のように。男性に対してではありません。

なにをするにも、ひとたいしてではなく、しゅたいしてするように、こころからはたらきなさい。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 24 ειδοτες οτι απο κυριου αποληψεσθε την ανταποδοσιν της κληρονομιας τω γαρ κυριω χριστω δουλευετε
あなたは主から受け継ぎの報酬を受け取ったことがわかります。あなたは主キリストにあって働いているからです。

knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
あなたがたは主から嗣業の報いを受けることを知っています。あなたがたは主キリストに仕えています。

あなたがたがっているとおり、あなたがたは御国みくにをつぐことを、むくいとしてしゅからけるであろう。あなたがたは、しゅキリストにつかえているのである。
1 Colossians コロサイ人への手紙 3 25 ο δε αδικων κομιειται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια
しかし、悪行者は罰せられ、名誉はありません

For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
悪を行う者は、彼が行った悪のために再び受け取るからです.そして、人々の尊敬はありません.

不正ふせいおこなものは、自分じぶんおこなった不正ふせいたいしてむくいをけるであろう。それには差別さべつあつかいはない。