# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 9 | 12 | וַיִּשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה וַיַּמְצִאוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֵלָיו אֶת־הַדָּם וַיִּזְרְקֵהוּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃ 彼は燔祭をほふり、アロンの息子たちはその血を彼のところに持ってきて、祭壇の周りに投げた。 And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about. そして燔祭をほふった。アロンの息子たちは血を彼に渡した。彼はそれを周囲の祭壇にまき散らした。 彼はまた燔祭の獣をほふり、アロンの子たちがその血を彼に渡したので、これを祭壇の周囲に注ぎかけた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 9 | 13 | וְאֶת־הָעֹלָה הִמְצִיאוּ אֵלָיו לִנְתָחֶיהָ וְאֶת־הָרֹאשׁ וַיַּקְטֵר עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃ そして燔祭と頭を切るために、燔祭が彼のところに運ばれ、彼はそれを祭壇にささげた。 And they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar. そして燔祭を彼に渡した。少しずつ。そしてその頭を祭壇の上で焼いた。 彼らがまた燔祭のもの、すなわち、その切り分けたものと頭とを彼に渡したので、彼はこれを祭壇の上で焼いた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 9 | 14 | וַיִּרְחַץ אֶת־הַקֶּרֶב וְאֶת־הַכְּרָעָיִם וַיַּקְטֵר עַל־הָעֹלָה הַמִּזְבֵּחָה׃ そしてひざまずいたものとひざまずいたものを洗い、いけにえのささげ物に香をまき散らした。 And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar. そして、彼は内側と足を洗いました。祭壇の全焼のいけにえの上でそれを焼いた。 またその内臓と足とを洗い、祭壇の上で燔祭と共にこれを焼いた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 9 | 15 | וַיַּקְרֵב אֵת קָרְבַּן הָעָם וַיִּקַּח אֶת־שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וַיִּשְׁחָטֵהוּ וַיְחַטְּאֵהוּ כָּרִאשֹׁון׃ そして、民のいけにえをささげ、民の罪やぎを取った。彼らはそれをほふり、最初に罪を犯した。 And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first. そして彼は人々の寄付を提示しました。そして民のための罪祭のやぎを取った。そしてそれを殺した。罪のためにそれをささげた。最初のように。 彼はまた民の供え物をささげた。すなわち、民のための罪祭のやぎを取ってこれをほふり、前のようにこれを罪のためにささげた。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 9 | 16 | וַיַּקְרֵב אֶת־הָעֹלָה וַיַּעֲשֶׂהָ כַּמִּשְׁפָּט׃ そして焼き尽くすいけにえを持って来て、さばきとした。 And he presented the burnt-offering, and offered it according to the ordinance. そして燔祭をささげた。条例に基づいて提供した。 また燔祭をささげた。すなわち、これを定めのようにささげた。 |