# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 5 | 27 | ορκιζω υμας τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην πασιν τοις αγιοις αδελφοις 私は主にかけて誓います、すべての聖なる兄弟への手紙を読んでください I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren. この書簡がすべての兄弟たちに読まれるよう、主によって誓います。 わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。 |
1 | 1 Thessalonians | テサロニケ人への第一の手紙 | 5 | 28 | η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην [προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων] 私たちの主イエス・キリストの恵みを私たちとともにアーメン[アテネからテサロニケ人への最初の手紙] The grace of our Lord Jesus Christ be with you. 私たちの主イエス・キリストの恵みがあなたと共にありますように。 わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 1 | 1 | παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω パウルスとシルアヌスとティモテオス神であるテサロニケの教会、私たちの父と主イエス・キリスト Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ; ポール。そしてシルバヌス。とティモシー。私たちの父なる神と主イエス・キリストにあるテサロニケの教会へ。 パウロとシルワノとテモテから、わたしたちの父なる神と主イエス・キリストとにあるテサロニケ人たちの教会へ。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 1 | 2 | χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 私たちの父であり主であるイエス・キリストからの恵みと平和 Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ. 父なる神と主イエス・キリストからあなたに恵みと平安がありますように。 父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 1 | 3 | ευχαριστειν οφειλομεν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι καθως αξιον εστιν οτι υπεραυξανει η πιστις υμων και πλεοναζει η αγαπη ενος εκαστου παντων υμων εις αλληλους 私たちの信仰が増し、私たち一人一人の互いへの愛が増すことは価値があるので、私たちは常に私たち兄弟のために神に感謝しています. We are bound to give thanks to God always for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth; 私たちはいつもあなたのために神に感謝しなければなりません.兄弟。会いながらも。それはあなたの信仰が非常に成長するからです。そして、お互いに対するあなた方一人一人の愛は豊かです。 兄弟たちよ。わたしたちは、いつもあなたがたのことを神に感謝せずにはおられない。またそうするのが当然である。それは、あなたがたの信仰が大いに成長し、あなたがたひとりびとりの愛が、お互の間に増し加わっているからである。 |