# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 2 | 7 | το γαρ μυστηριον ηδη ενεργειται της ανομιας μονον ο κατεχων αρτι εως εκ μεσου γενηται 神秘はすでに罪を犯しているから 内から生まれるまでは 憑依したアルティだけ For the mystery of lawlessness doth already work: only [there is] one that restraineth now, until he be taken out of the way. 無法の奥義はすでに働いているからです。彼が邪魔にならないようにするまで。 不法の秘密の力が、すでに働いているのである。ただそれは、いま阻止している者が取り除かれる時までのことである。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 2 | 8 | και τοτε αποκαλυφθησεται ο ανομος ον ο κυριος αναλωσει τω πνευματι του στοματος αυτου και καταργησει τη επιφανεια της παρουσιας αυτου そして、不法な者が現れ、主は彼の口の精神で彼を消費し、彼の存在の表面を破壊します And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming; そして、不法の者が明らかになるでしょう。主イエスが口の息で殺される者。そして彼の到来の現れによって無に帰す。 その時になると、不法の者が現れる。この者を、主イエスは口の息をもって殺し、来臨の輝きによって滅ぼすであろう。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 2 | 9 | ου εστιν η παρουσια κατ ενεργειαν του σατανα εν παση δυναμει και σημειοις και τερασιν ψευδους しるしと偽のモンスターの両方で、すべてのことにおいて活動しているサタンの存在は何ですか [ even he], whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders, [彼でさえ]。その到来は、あらゆる力としるしと偽りの不思議を備えたサタンの働きによるものであり、 不法の者が来るのは、サタンの働きによるのであって、あらゆる偽りの力と、しるしと、不思議と、 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 2 | 10 | και εν παση απατη της αδικιας εν τοις απολλυμενοις ανθ ων την αγαπην της αληθειας ουκ εδεξαντο εις το σωθηναι αυτους そして、真実への愛を失った人々の不正のすべての欺瞞の中で、彼らは彼らを救うことができません. and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. そして、滅びる者たちのために不義のすべての欺瞞をもって。彼らは真理の愛を受けなかったからです。彼らが救われるように。 また、あらゆる不義の惑わしとを、滅ぶべき者どもに対して行うためである。彼らが滅びるのは、自分らの救となるべき真理に対する愛を受けいれなかった報いである。 |
1 | 2 Thessalonians | テサロニケ人への第二の手紙 | 2 | 11 | και δια τουτο πεμψει αυτοις ο θεος ενεργειαν πλανης εις το πιστευσαι αυτους τω ψευδει そしてこのために、神が彼らを迷わせて、嘘を信じるようにさせてくださいますように And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie: そして、この理由のために、神は彼らに過ちの働きを送りました。彼らは嘘を信じるべきです: そこで神は、彼らが偽りを信じるように、迷わす力を送り、 |