# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1 Timothy | テモテヘの第一の手紙 | 2 | 12 | γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια 女は教えない 許さない 男もだけど静かだ But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness. しかし、私は女性が教えるのを許しません。人を支配することもありません。しかし、静かであること。 女が教えたり、男の上に立ったりすることを、わたしは許さない。むしろ、静かにしているべきである。 |
1 | 1 Timothy | テモテヘの第一の手紙 | 2 | 13 | αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα アダムは最初に創造された For Adam was first formed, then Eve; アダムが最初に形成されたからです。それからイブ。 なぜなら、アダムがさきに造られ、それからエバが造られたからである。 |
1 | 1 Timothy | テモテヘの第一の手紙 | 2 | 14 | και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν アダムはだまされなかったし、女も罪を犯してだまされなかった and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression: そしてアダムはだまされませんでした。しかし、だまされている女は罪を犯している。 またアダムは惑わされなかったが、女は惑わされて、あやまちを犯した。 |
1 | 1 Timothy | テモテヘの第一の手紙 | 2 | 15 | σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης 禁酒後に信仰と愛と聖化を辞退するなら、彼は出産によって救われます。 but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety. しかし、彼女は出産によって救われるでしょう。彼らが信仰と愛と節度をもって聖化を続けるならば。 しかし、女が慎み深く、信仰と愛と清さとを持ち続けるなら、子を産むことによって救われるであろう。 |
1 | 1 Timothy | テモテヘの第一の手紙 | 3 | 1 | πιστος ο λογος ει τις επισκοπης ορεγεται καλου εργου επιθυμει 司教の言葉に忠実に、彼は善行を願う Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work. 忠実は格言です。男性が司教の職を求める場合。彼は良い仕事を望んでいます。 「もし人が監督の職を望むなら、それは良い仕事を願うことである」とは正しい言葉である。 |