# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 1 | 9 | του σωσαντος ημας και καλεσαντος κλησει αγια ου κατα τα εργα ημων αλλα κατ ιδιαν προθεσιν και χαριν την δοθεισαν ημιν εν χριστω ιησου προ χρονων αιωνιων 私たちの救世主であり召し主である彼を、私たちの働きに従って聖なるものと呼んでください。 who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal, 私たちを救ってくれた人。そして聖なる召しで私たちを呼んだ。私たちの行いによるものではありません。しかし、彼自身の目的と恵みに従って。それは永遠の時代の前にキリスト・イエスによって私たちに与えられました。 神はわたしたちを救い、聖なる招きをもって召して下さったのであるが、それは、わたしたちのわざによるのではなく、神ご自身の計画に基き、また、永遠の昔にキリスト・イエスにあってわたしたちに賜わっていた恵み、 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 1 | 10 | φανερωθεισαν δε νυν δια της επιφανειας του σωτηρος ημων ιησου χριστου καταργησαντος μεν τον θανατον φωτισαντος δε ζωην και αφθαρσιαν δια του ευαγγελιου そして今、彼らは救い主イエス・キリストの出現を通して現れました。イエス・キリストは死を廃止し、福音を通して命と腐敗をもたらしました but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel, しかし、私たちの救い主であるキリスト・イエスの出現によって明らかになりました。死をなくした人。福音を通していのちと不滅を明らかにし、 そして今や、わたしたちの救主キリスト・イエスの出現によって明らかにされた恵みによるのである。キリストは死を滅ぼし、福音によっていのちと不死とを明らかに示されたのである。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 1 | 11 | εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος και διδασκαλος εθνων 昔、私は説教者であり、使徒であり、国々の教師でした。 whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher. そこで私は説教者に任命されました。そして使徒。そして先生。 わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒、教師になった。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 1 | 12 | δι ην αιτιαν και ταυτα πασχω αλλ ουκ επαισχυνομαι οιδα γαρ ω πεπιστευκα και πεπεισμαι οτι δυνατος εστιν την παραθηκην μου φυλαξαι εις εκεινην την ημεραν この理由で私も苦しんでいますが、私は恥じていません。なぜなら、彼が私の約束を強く信じているからです。その日を続けてください。 For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day. そのために、私はこれらのことにも苦しんでいます。しかし、私は恥じていません。私が信じてきた方を知っているからです。そして私は、彼がその日から私が彼に約束したことを守ることができると確信しています. そのためにまた、わたしはこのような苦しみを受けているが、それを恥としない。なぜなら、わたしは自分の信じてきたかたを知っており、またそのかたは、わたしにゆだねられているものを、かの日に至るまで守って下さることができると、確信しているからである。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 1 | 13 | υποτυπωσιν εχε υγιαινοντων λογων ων παρ εμου ηκουσας εν πιστει και αγαπη τη εν χριστω ιησου キリスト・イエスへの信仰と愛をもって私から聞いた癒しの言葉の証拠を持ってください Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. あなたが私から聞いた健全な言葉のパターンを保持してください。キリスト・イエスにある信仰と愛において。 あなたは、キリスト・イエスに対する信仰と愛とをもって、わたしから聞いた健全な言葉を模範にしなさい。 |