# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 2 | 6 | τον κοπιωντα γεωργον δει πρωτον των καρπων μεταλαμβανειν 働く農夫は最初の果物が食べられるのを見た The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits. 働く農夫は、最初に実を食べなければなりません。 労苦をする農夫が、だれよりも先に、生産物の分配にあずかるべきである。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 2 | 7 | νοει α λεγω δωη γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν つまり、ここで言うのは、主はすべてにおいて一貫しているからです Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things. 私が言うことを考えてください。主はあなたにすべてのことを理解させてくださるからです。 わたしの言うことを、よく考えてみなさい。主は、それを十分に理解する力をあなたに賜わるであろう。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 2 | 8 | μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου 私の福音に従って、ダビデの子孫から死からよみがえられたキリストを思い出してください Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: イエス・キリストを思い出してください。死からよみがえった。ダビデの種の。私の福音によれば: ダビデの子孫として生れ、死人のうちからよみがえったイエス・キリストを、いつも思っていなさい。これがわたしの福音である。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 2 | 9 | εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλ ο λογος του θεου ου δεδεται 私は犯罪者として縛られるまで苦しんでいますが、神の言葉は私に与えられていません wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound. そこで私は絆のために苦労します。悪者として;しかし、神の言葉は縛られていません。 この福音のために、わたしは悪者のように苦しめられ、ついに鎖につながれるに至った。しかし、神の言はつながれてはいない。 |
1 | 2 Timothy | テモテヘの第二の手紙 | 2 | 10 | δια τουτο παντα υπομενω δια τους εκλεκτους ινα και αυτοι σωτηριας τυχωσιν της εν χριστω ιησου μετα δοξης αιωνιου というのは、私は選民のためにすべてのことを耐え忍び、彼らも永遠の栄光の後にキリスト・イエスにあって救いを得られるようにするためです。 Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. したがって、私は選民のためにすべてを耐え忍びます。彼らもキリスト・イエスにある救いを永遠の栄光とともに得るためです。 それだから、わたしは選ばれた人たちのために、いっさいのことを耐え忍ぶのである。それは、彼らもキリスト・イエスによる救を受け、また、それと共に永遠の栄光を受けるためである。 |